English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мой пистолет

Мой пистолет translate French

386 parallel translation
Мой пистолет лежал подле меня.
Mon arme était par terre près de moi.
Они забрали мой пистолет. Мне просто был нужен пистолет.
Il faut que j'aie une arme, c'est tout.
- Мой пистолет? - Да.
- Mon revolver?
Тебе стоит убить его первым. Возьми мой пистолет.
Tuez-le d'abord.
Мой пистолет...
Mon arme!
Возьми мой пистолет.
- Tu veux mon automatique?
Они проверят мой пистолет.
La police va vérifier mon flingue.
Возьмите мой пистолет.
CHÂTELAIN :
Верни мне мой пистолет, Ди.
J'aimerais avoir mon revolver.
Это не мой пистолет.
Ce n'est pas mon pistolet.
Роза сказала, что это не мой пистолет.
Rosa dit que ce revolver n'est pas à moi
Мой пистолет...
Mon arme...
Он забрал мой пистолет.
Il a mon arme.
Мой пистолет!
Mon revolver!
- Где мой пистолет? - Вот он.
Où est mon arme?
Ты не передашь мне мой пистолет?
Peux-tu aller me chercher mon pistolet?
Ты взял мой пистолет!
T'as pris mon flingue!
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
Agent Cooper, je suis navré, le revolver a glissé.
Есть последнее желание, лейтенант? Можно... отдать мой пистолет?
Avez-vous une dernière volonté?
Мой пистолет... мой пистолет.
Mon pistolet. Mon pistolet.
Дай мне мой пистолет.
Tu permets, je récupère mon feu.
Мой пистолет?
Mon arme!
Вдруг откуда не возьмись, у неё в руках мой пистолет.
Puis tout à coup, surgie de nulle part, elle me prend mon flingue.
Понимаешь, она обернулась и навела на меня мой пистолет, Джек.
Elle s'est retournée, et elle a pointé mon propre flingue sur moi.
Она обернулась и навела на меня мой пистолет, Джек!
Elle s'est retournée, et a pointé mon flingue sur moi.
А против них только я и мой пистолет.
Il n'y avait plus que moi et mon arme.
Это не игрушка для деток! Это мой пистолет!
C'est "mon" flingue.
Карты на стол! Вот мой пистолет.
Cartes sur tabîe!
Ничего страшного, что выкинул мой пистолет.
C'est pas grave pour le flingue.
Я вернулся в свой офис, обнаружил, что ты взяла мой пистолет взял другой пистолет и электрошокер поехал к этому парню в Эль Монте и стал ждать, когда он придёт домой.
Je me suis aperçu que vous aviez pris mon flingue. J'ai pris au bureau un pistolet paralysant. Je suis allé chez lui et j'ai attendu qu'il rentre.
Это же мой пистолет!
Mon pistolet.
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Il y a la rayure sur le capot, et mon pistolet t'a rapporté combien?
- Верни мне мой пистолет.
- Me rendre le pistolet?
Где мой пистолет? Где мой пистолет?
Où est mon flingue?
- Это мой пистолет.
Il est à moi.
Я должна знать. Мой мальчик сбежал из дома и взял пистолет.
Mon petit s'est sauvé.
Мистер, выбирайте : или она, или мой пистолет. Тони, осторожней!
Je le répéterai pas :
Вот, возьми мой пистолет.
Tenez, prenez mon arme.
Он дал мне пистолет, он удалил мой зуб.
Il m'a donné une arme, enlevé une dent...
- Только не потеряйте мой пистолет.
Ne perds pas mon revolver.
Люка Браззи приставил пистолет к его голове... а мой отец предоставил ему выбор, либо его мозги вылетят наружу... либо он подпишет контракт.
Luca lui braquait son arme au nez et mon père a dit que soit sa cervelle, soit sa signature serait sur le contrat.
Мой муж достал пистолет. И направил его на меня.
Mon mari a sorti un pistolet et l'a pointé sur moi.
И ему лучше бы заткнуть пасть, пока мой друг не достал свой пистолет.
Et lui ferai mieux de la fermer avant que mon copain ne sorte son flingue.
И пистолет этот не мой.
- C'est pas le mien.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Mon conseil : jetez votre arme, rendez-lui la mallette.
Возьми мой пистолет.
Prends mon arme.
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Je ne danse pas bien quand mon partenaire tient une arme.
Этот человек вошёл в мой дом и приставил пистолет к моей голове.
Ce type m'a braqué.
Очередной вопрос, засранец... Мой пистолет направлен тебе в голову.
Question-réponse, mon salaud :
Нет. Это мой дизрапторный пистолет. Тот самый, который я носил во время службы на фрахтовщике ференги.
C'est le disrupteur que j'avais quand je servais à bord d'un cargo ferengi.
Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.
J'aurais pu m'en sortir bien mieux... si vous n'aviez pas annulé mon identicarte et pris mon arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]