English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой пистолет

Мой пистолет translate Turkish

387 parallel translation
Мой пистолет лежал подле меня.
Silahım yanımdaydı.
Они забрали мой пистолет. Мне просто был нужен пистолет.
Silahımı benden zorla aldılar ve bir silahım olmak zorunda.
- Мой пистолет?
- Silahımı mı?
Возьми мой пистолет.
Otomatiğimi ister misin?
Они проверят мой пистолет.
Benim silahımı da kontrol edeceklerdir.
Верни мне мой пистолет, Ди.
Silahımı geri istiyorum Dee.
Это не мой пистолет.
Bu benim tabancam değil.
Роза сказала, что это не мой пистолет.
Rosa diyor ki, bu silah benim değilmiş.
Неужели ни одна скотина не видела куда забросили эти твари мой пистолет?
Salak gibi durmayın öyle. Silahımı bulmama yardım edin.
Он забрал мой пистолет.
Silahımı aldı.
Возьми мой пистолет.
Buyur, benim silahımı al.
- Где мой пистолет?
- Silahım nerede?
Ты не передашь мне мой пистолет?
Bana silahımı getirebilir misin?
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
Ajan Cooper, çok üzgünüm. Nasıl olduğunu bilmiyorum. Silahım elimden kaydı işte.
Можно... отдать мой пистолет?
Silahı alabilir miyim?
Мой пистолет... мой пистолет.
Tabancam. Tabancam.
Дай мне мой пистолет.
Silahımı alayım.
Мой пистолет?
Silahım?
Понимаешь, она обернулась и навела на меня мой пистолет, Джек.
Dönüp silahımı bana doğrulttu, Jack. Dönüp silahımı bana doğrulttu, Jack.
К тому же, я не могу держать заложницу..., мы съели мой пистолет.
Ayrıca, seni rehin olarak tutamam. Silahı yedik.
Мой пистолет направлен тебе в голову.
Kafana doğrultulmuş bir tetik var.
А против них только я и мой пистолет.
Sadece ben ve silahlarım vardık.
Знаешь, провести время с тобой, почти круче, чем чистить мой пистолет.
Heck, seninle vakit geçirmek, silahımı temizlemekten bile daha iyi sayılır.
Это мой пистолет!
Benim silahım, o!
Карты на стол! Вот мой пистолет.
Kartlarınızı masaya koyun!
Ничего страшного, что выкинул мой пистолет.
Sorun değil, silahımı attın gitti.
Разве вы не хотите сначала взять мой пистолет? Возьмите его пистолет.
Hey... önce silahı mı almayacak mısınız?
Это же мой пистолет!
O benim tabancam.
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Ön kaportada çizik var ve tabancam için ne kadar aldın?
- Верни мне мой пистолет.
- Silahımı bana geri verebilirsin.
Где мой пистолет?
Silahım nerede?
- Это мой пистолет.
- Bu benim silahım.
Мой мальчик сбежал из дома и взял пистолет.
Oğlum evden kaçtı ve bir de silahı var.
Мой пистолет... Игра слов.
Bu bir çeşit espri.
Этот пистолет мой.
Adam benim silahımı taşıyor.
- Только не потеряйте мой пистолет.
Sakın silahımı kaybetme.
Люка Браззи приставил пистолет к его голове... а мой отец предоставил ему выбор, либо его мозги вылетят наружу... либо он подпишет контракт.
Luca Brasi adamın başına silahı dayamış. Babam da ona kontratta ya imzasının ya da beyninin olacağını söylemiş.
И ему лучше бы заткнуть пасть, пока мой друг не достал свой пистолет.
Arkadaşım silahını çekmeden sussa iyi olur.
И пистолет этот не мой.
- Silah benim değil.
Мой пистолет!
Silahım!
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Tavsiyem silahı indirip çantayı bırakman.
Ты взял мой пистолет!
Silahımı aldın!
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Kavalyemin elinde silah varken pek iyi dans edemem.
Этот человек вошёл в мой дом и приставил пистолет к моей голове.
Adamın biri evime geldi. Kafama bir tabanca dayadı.
Вдруг откуда не возьмись, у неё в руках мой пистолет.
Sonra birdenbire silahımı çekti.
Примите мой совет и пистолет, уйдите за ту палатку... и вышибите мозги, какие у вас остались.
Öğüdümü dinle ve bir tabanca al, şu çadırın arkasına geç... ve beyninden geri kalanları havaya uçur.
Это мой дизрапторный пистолет.
Bu benim kesici ışın silahım.
- Нет, мой пистолет...
- Hayır, Silahım..
- Я думаю, что это пистолет прижался мой член.
- Bence aletime dayanan bir silah.
Я вернулся в мой офис и выяснили, что у вас взял ружье, есть еще один пистолет и электрошокер, пошел в дом этого парня в Ell-Монте и ждал, чтобы он вернулся домой.
Silahımı ve tüfeğimi aldım. El Monte'deki evine gittim ve gelmesini beklemeye başladım.
Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.
Kimliğimi ve silahımı almasaydın elinde iki ceset eksik olurdu ve bu durumdan çok daha rahat bir şekilde kurtulabilirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]