English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы просто веселимся

Мы просто веселимся translate French

30 parallel translation
Мы просто веселимся.
Mais ça nous fait bien rigoler.
- Мы просто веселимся.
On s'amuse, c'est tout.
Мы просто веселимся.
On s'amuse, pas vrai?
Мы просто веселимся.
On veut juste s'amuser.
Мы просто веселимся.
On s'amuse, rien de plus.
Мы просто веселимся, не понял ещё?
Donc on fait que s'amuser, ce n'est pas une vengeance?
Мы просто веселимся.
On a juste trainé ensemble.
Давай, мы просто веселимся.
On va prendre du plaisir.
— Мы просто веселимся, па.
- On s'amuse c'est tout, p pa.
мы просто веселимся с ней, мой господин
Nous nous amusons un peu avec celle-là.
Мы просто веселимся.
On ne fait que s'amuser!
Мы просто веселимся.
- Oh arrête. On s'amuse un peu.
Мама, мы просто веселимся.
On s'amuse, c'est tout.
Мы просто веселимся.
On s'amusait.
- Я же говорила, мы просто веселимся.
- Je te l'ai dit, on s'amuse juste.
Мы просто веселимся.
On s'amuse.
Нет, мы просто веселимся.
Je prends juste du bon temps.
Мы просто веселимся.
On s'amuse un peu.
Вы знаете, что я люблю Smith, а мы просто веселимся.
Je suis un grand fan d'Aerosmith, je ne faisais que m'amuser.
Мы просто веселимся.
On s'amuse juste.
Моя девочка, мы просто веселимся.
On se balade, c'est tout.
Мы просто веселимся, понимаешь?
On s'amuse, d'accord?
- Да мы просто немного веселимся.
- Arrêtez. On s'amuse un peu, c'est tout...
Мы просто слегка веселимся.
- On s'éclate pas mal.
Ну, мы просто проводим время вместе, веселимся, не усложняя жизнь ярлыками и определениями.
On s'amuse. et on ne complique pas les choses avec des etiquettes et definitions.
Да ладно, мы же просто болтаем и веселимся.
Allez, on discute seulement, on s'amuse, non?
Разве мы не все этим занимаемся? Просто веселимся?
N'est-ce pas ce qu'on fait ici, s'amuser?
Мы веселимся, да? Мне просто не понравилось то, как она это сказала.
Il pleuvait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]