English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы хорошая команда

Мы хорошая команда translate French

58 parallel translation
Мы хорошая команда.
Un vrai travail d'équipe.
Мы хорошая команда.
On forme une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
Я не позволю ничему такому случится! ... И мы - команда, мы хорошая команда!
Je ne laisserai jamais ça se reproduire.
И почему мы хорошая команда.
Et pourquoi nous formons une si bonne équipe.
И вместе мы ловим убийц. Ты знаешь, а мы хорошая команда.
Ensemble, on arrête les tueurs.
Ты знаешь, а мы хорошая команда.
On forme un bon duo.
Да. Ну, мы хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
On fait bonne équipe.
- Мы хорошая команда, все мы.
On forme une bonne équipe, tous.
Мы хорошая команда. Нет, нет, нет.
- On forme une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
- On forme une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
On serait des supers équipières.
И знаешь, что грустно? Что мы хорошая команда.
Le plus triste, c'est qu'on fait une bonne équipe.
- Хорошо. Что ж. Я уже не думаю, что мы хорошая команда.
Okay, Kevin, je ne pense plus qu'on est une bonne équipe.
Какая же мы хорошая команда, а?
On forme une bonne équipe?
Выглядит так, будто мы хорошая команда.
On dirait qu'on forme une plutôt bonne équipe.
Давай просто скажем, что мы хорошая команда.
Disons qu'on fait une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
Notre partenariat est formidable.
Мы хорошая команда.
Nous faisons vraiment une super équipe
Мы хорошая команда.
Nous sommes une bonne équipe.
Так что... мы хорошая команда.
Donc... on est une bonne équipe.
"Мы хорошая команда, Линди."
On fait une bonne équipe, Lindy.
Мы хорошая команда.
Nous formons une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
On est une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
Nous faisons une bonne equipe.
Вот почему мы хорошая команда.
C'est pour ça qu'on est une bonne équipe.
У нас была хорошая команда. Возможно, когда-нибудь мы повторим это.
Nous avons formé une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
Nous faisons bonne équipe.
Я думаю, мы с вами хорошая команда.
Nous formons une bonne équipe.
Поэтому мы такая хорошая команда.
C'est ce qui fait notre force.
Мы действительно хорошая команда.
On forme vraiment une bonne équipe.
Мы кончено с тобой хорошая команда, но ты же не веришь в нашу легенду.
On forme une bonne équipe, mais ne laisse pas notre couverture devenir vieux jeu comme toi.
Мы - хорошая команда.
On forme une sacrée équipe!
Да, конечно, ты сделаешь это Чак, но мы все еще хорошая команда?
Bien sûr que tu vas le faire. On est une bonne équipe, pas vrai?
Я думаю, мы - хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
Мы - хорошая команда.
On forme une bonne équipe.
Вот почему мы - хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
Чарли, мы же хорошая команда.
Ça marche tellement bien.
Мы хорошая команда.
( rires ) On fait une bonne équipe.
Я понимаю, как это может выглядеть, но вообще-то мы довольно хорошая команда, потому что у каждого из нас есть свои сильные стороны.
On dirait pas, mais on forme une bonne équipe, parce qu'on a chacun nos points forts.
Мы с тобой хорошая команда.
On fait la paire.
Просто... мы с тобой - хорошая команда.
C'est juste que... Nous formons une bonne équipe.
Я всегда знал и я думаю, что ты тоже что вместе мы чертовски хорошая команда.
J'ai toujours su... Et je pense que toi aussi... que nous formions une sacrée bonne équipe.
- Да, мы с Уиллом хорошая команда.
- Will et moi formons bonne équipe.
Полагаю, мы вместе с Томом - хорошая команда.
Vous, Tom et moi formons une bonne équipe.
Мы с тобой хорошая команда.
On est une bonne équipe.
Хорошая новость в том, что мы решили загадку и остановили эпидемию, так что, ура, команда.
Du bon côté, on a résolu le puzzle et arrêté l'épidémie, une équipe de choc.
А мы до сих пор хорошая команда.
On fait toujours un plutôt bonne équipe.
Мы все еще хорошая команда, ты так не думаешь?
On forme toujours une bonne équipe, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]