Мы хорошие парни translate French
41 parallel translation
Эй, мы хорошие парни. Ладно?
Nous, on est les bons.
И Кейси тоже. Мы хорошие парни.
Tout comme Casey.
Значит мы хорошие парни.
On doit être les gentils.
- Да это мы, мы хорошие парни.
On est des types bien! Absolument.
Нужно доказать, что мы хорошие парни, а не террористы. Конечно, супер!
super.
Веришь или нет, но мы хорошие парни.
Croyez le ou pas, mais nous sommes les gentils.
Потому что ты никогда не знала, как сделать вдох и выдох без остановки, но не расстраивайся, потому что нам всем платят дерьмовую зарплату, Потому что мы хорошие парни, Я хороший парень.
Ne le prends pas mal, on est tous mal payés, parce qu'on est les gentils.
Мы хорошие парни.
On est les bons gars.
Мы хорошие парни.
On est les gentils.
- Мы хорошие парни.
On est les gentils.
Но не забывайте, что мы хорошие парни.
Mais rappelez-vous, nous sommes les gentils.
Мы хорошие парни или плохие?
On est les gentils ou les méchants?
Мы хорошие парни, не забыл?
On est les gentils, tu te rappelles?
Мы хорошие парни и мы можем помочь вам поймать плохих парней.
On est les gentils, et peut vous aider à arrêter les méchants.
Как я вам уже говорил, генерал, мы хорошие парни.
Comme je vous l'ai dit, général, on est les gentils.
Мы хорошие парни, а не вы.
Nous sommes les gentils ici, pas vous.
Мы хорошие парни.
Nous sommes les gentils.
- Но мы хорошие парни.
Non. - Mais nous sommes les bons gars.
Мы хорошие парни.
Nous sommes les gens biens.
Мы хорошие парни, Бак?
On est du bon côté, Buck?
Может, по нам и не видно, но мы хорошие парни.
On n'y ressemble peut être pas, mais nous sommes les gentils.
то-то должен сказать ему, что мы - хорошие парни. јга.
Quelqu ´ un devrait lui dire que c ´ est nous les gentils.
Садись. Мы - хорошие парни.
On est des gentils.
Такие хорошие парни, как мы, - большая редкость, барышня.
Des gens aussi gentils que nous se font rares, madame.
Мы - хорошие парни!
On est les gentils!
Мы будто в фильме про Джейсона Борна, только он - плохой парень, а ЦРУ - хорошие парни.
C'est comme dans un film de Jason Bourne, Mais, c'est lui le méchant, et la CIA sont les gentils.
Мы - хорошие парни.
On est les gentils.
Тогда давай им это покажем. ты ведь знаешь, когда случается плохое, мы - хорошие парни.
Montre-leur que quand des mauvaises choses arrivent, on est les gentils.
Мы отпинали плохих парней, чтобы хорошие парни могли просто въехать в город и выглядеть героями
On s'occupe des méchants pour que les héros en tirent la gloire.
В смысле, мы же хорошие парни.
On est des gens bien.
Потому что мы хорошие парни.
C'est parce qu'on est les bons.
Мы - хорошие парни.
Nous sommes les gentils ici.
- Мы хорошие провинциальные парни.
- On est corrects. - Absolument.
Мы - хорошие парни.
Nous sommes les gentils.
Если хорошие парни в курсе, что мы тут, то плохие и подавно.
Si nos alliés savent que vous êtes là, alors nos ennemis le savent aussi.
Видите ли, мы - хорошие парни.
Nous sommes les gentils.
Не могу знать, сэр. Как по мне, так мы тут со своими автоматами и прочей хернёй пытаемся убедить этих людей, что... в глубине души мы на самом деле хорошие парни.
On est là avec nos armes à essayer de persuader ces gens qu'on est gentils.
мы хорошие ребята 20
мы хорошие 35
мы хорошие люди 31
мы хорошие друзья 22
хорошие парни 43
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
мы хотим есть 29
мы хорошие 35
мы хорошие люди 31
мы хорошие друзья 22
хорошие парни 43
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хотели бы 71
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотели бы знать 26
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хотели бы 71
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотели бы знать 26