Не будь идиотом translate French
170 parallel translation
- Не будь идиотом.
- Ne fais pas l'idiot.
Не будь идиотом!
Ne fais pas l'idiot!
- Не будь идиотом!
Ne fais pas l'idiot!
За ношение оружия. - Не будь идиотом.
Faites pas le jobard.
- Не будь идиотом, тебе не скрыться!
- Tu es flambé!
Не будь идиотом - не первый день живешь.
T'es bouché à l'émeri?
Не будь идиотом.
Fais pas le malin.
Не будь идиотом!
Arrêtez vos conneries!
Не будь идиотом!
Ne sois pas si stupide!
Не будь идиотом, Матиас.
Sois pas idiot.
Не будь идиотом.
Ne dis pas de bêtises.
Не будь идиотом, чувак.
Sois pas bête.
Слушай, чувак, не будь идиотом.
Sois pas bête.
Вернись, не будь идиотом!
Ne fais pas l'idiot!
- Не будь идиотом! - Стой там!
Albert, arrête, tu es idiot!
- Не будь идиотом.
Pas d'idioties!
Баз, не будь идиотом.
Buzz, ne sois pas crétin.
Иначе кого-то ранишь. Ну же, не будь идиотом. Отдай его мне.
Vous allez blesser quelqu'un
Не будь идиотом, просто эти девчонки, они очень часто...
Ces hôtesses de l'air s'affolent pour un rien. Ça va?
Пардши, не будь идиотом.
Pardshay, soyez raisonnable.
Не будь идиотом. Расщепление ядра не происходит внутри атмосфер планет.
La fission nucléaire ne se produit jamais à l'intérieur d'une atmosphère.
Не будь идиотом. Ещё куча времени.
Y a tout le temps.
Не будь идиотом!
Fais pas le con!
- Не будь идиотом.
- Ne fais pas l'abruti!
- Не будь идиотом.
- Ne soyez pas stupide.
Не будь идиотом.
Ne sois pas stupide.
- Не будь идиотом! - Ничего себе!
Ne sois pas stupide.
- Швайбер, не будь идиотом, ладно?
Schweiber, fais pas l'imbécile.
Не будь идиотом!
Décone pas!
Не будь идиотом!
Faites pas l'idiot!
Не будь идиотом.
- Déconne pas. On n'a pas le fric.
Не будь идиотом!
Ne sois pas stupide!
- Не будь идиотом!
- Ne fais pas l'imbécile.
Мэтт, не будь идиотом!
Matt, ne fais pas le con.
Не будь идиотом.
Dis pas n'importe quoi.
не будь идиотом!
Ça y est, tu percutes?
Не будь идиотом.
Fais pas l'idiot.
- Не будь идиотом.
Ne sois pas abject!
Не будь идиотом.
Où?
Не будь идиотом.
- II me fera une estimation.
Не будь идиотом.
Alors il a fallu que tu sois stupide.
Чего ты так злишься, Гарри. Не будь идиотом, успокойся,
Ne soyez pas violent, Harry.
ВВС этого не забудут. Не будь идиотом.
Venez me voir après!
Не будь идиотом.
Arréte!
Не будь таким идиотом
Tu veux dire conga!
Не будь таким идиотом.
Dis pas de conneries!
- Не будь идиотом.
- Déconne pas!
Не будь таким идиотом!
Ne sois pas aussi stupide!
Не будь идиотом.
- Viens, viens, viens. - Marcus!
- Не будь идиотом!
- Ne soyez pas idiot.
Не будь идиотом.
Ne sois pas bête.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63