Не говорите глупостей translate French
41 parallel translation
- Не говорите глупостей!
Ne dites pas de bêtises.
- Пусть он стоит спокойно! Не говорите глупостей.
Qu'il se tienne tranquille.
- Что? Не говорите глупостей!
Pas de blagues à deux sous, s'il vous plaît!
Не говорите глупостей.
Ne soyez pas si bête.
Пьер, не говорите глупостей.
Le coupable...
Не говорите глупостей.
Ne mentez pas.
Не говорите глупостей!
Ne sois pas bête.
- Не говорите глупостей Не командуй
Lucas, il faut m'aider.
Не говорите глупостей!
Ne soyez pas si ridicule!
Не говорите глупостей.
Fais ce que je dis!
Не говорите глупостей.
Ne soyez pas bête.
- Не говорите глупостей.
- Dîtes pas de bêtises.
- Не говорите глупостей.
Elle a raison.
Не говорите глупостей.
Ne dis pas de bêtises!
Не говорите глупостей!
Ne dites pas de bêtises.
Не говорите глупостей.
Ne soyez pas ridicule.
Очень красивое. Не говорите глупостей!
N'exagère pas!
- Не говорите глупостей, милорд.
Ne parle pas de telles choses, mon seigneur!
Не говорите глупостей. Чепуха.
Ne soyez pas ridicule.
- Не говорите глупостей.
- Ne soyez pas ridicule.
Не говорите глупостей!
C'est ridicule!
- Не говорите глупостей.
- Oh, ne soyez pas stupide.
Да ладно, не говорите глупостей!
Oh, je vous en prie. ( gloussements )
- Не говорите глупостей!
- Allons donc.
- Не говорите глупостей!
- Ne sois pas ridicule!
Пожалуйста, не говорите глупостей.
Ne dîtes pas de bêtises.
- Конечно, могу, не говорите глупостей.
- Evidemment, ne soyez pas stupide.
Не говорите глупостей!
Ne sois pas ridicule.
Не говорите глупостей.
C'est absurde. S'il vous plaît!
Не говорите глупостей.
Ne soyez pas idiot.
Нет, не говорите глупостей.
Non, non, ne soyez pas stupide.
- Не говорите глупостей.
Un whisky?
Не говорите глупостей.
On est ridicules.
Не говорите глупостей.
Mon mari ne plaisante pas!
Не говорите глупостей.
Ne dites pas de sottises.
- Не говорите глупостей..
C'est mesquin.
не говорите 385
не говорите глупости 29
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите этого 25
не говорите так 264
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите глупости 29
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите этого 25
не говорите так 264
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите ничего 51
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не гони 136
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не гони 136
не говори маме 49
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199