Не толкайся translate French
48 parallel translation
Не толкайся, парень.
Allez.
- Не толкайся.
Ne poussez pas!
- Не толкайся!
- On frappe pas sur les gens comme ça!
- Не толкайся.
- Ne me brusquez pas.
Не толкайся.
Tire-toi. – Pas besoin de toi ici.
Не толкайся!
Qui sont-ils?
Не толкайся, подлец, слезай с подножки.
Arrête de pousser, connard.
Не толкайся.
Vous me bousculez.
- Не толкайся, здесь полно места!
- Si vous ne gigotiez pas il y aurait de la place.
Не толкайся!
- Ne me pousse pas.
Не толкайся, очкарик!
Ne me cherches pas, binoclarde!
Не толкайся.
- Poussez pas.
- Не толкайся, приятель.
- Attention, me pousse pas.
- Не толкайся. - Пожалуйста, отодвинься?
– Tu n'es pas obligé de me repousser.
не не толкайся - о, я уже толкнула.
- Ne me poussez pas! - Je viens de le faire.
Не толкайся!
Pas de bousculade!
Да не толкайся ты...
- Arrête de me rentrer dedans! - Tu veux bien? Tu peux te pousser un peu?
- Не толкайся!
– Me cherche pas!
- Не толкайся!
- Pousse pas!
Не толкайся, не толкайся.
- Pousse pas.
Не толкайся.
- Arrête de me pousser.
- Понял, вот так! Будь здоров! - Не толкайся.
Félicitations à toi, Miller!
В следующий раз, сука, не толкайся.
La prochaine fois, ne pousse pas, sal * pe.
Не толкайся!
Arrêtez de bousculer!
Не толкайся.
Arrête de me pousser.
- Пошли. - Не толкайся.
- Allons-nous-en.
– Не толкайся!
- Ne me pousse pas!
Что происходит? Не толкайся!
Ne me pousse pas!
Не толкайся!
Ne me poussez pas!
- Не толкайся!
Ne me pousse pas!
- Тариг, не толкайся!
S'il te plaît! Arrête de l'embêter!
Не толкайся.
Regardez face à vous.
Не толкайся.
Tu es en train de me virer.
- ( прохожий ) Эй, не толкайся!
- Faites attention.
- ( диксон ) Не толкайся!
Me bousculez pas.
- Не толкайся!
- Ne pousse pas!
- Не толкайся!
Salaud!
Успокойся. И не толкай его.
Doucement, l'énervez pas.
Не толкайся, Мануэлито.
- Ne force pas, Manuelito.
- Прыгайте! Не толкайся.
- Sautez, allez-y!
- Не толкайся.
- Que fais-tu?
- Не толкайся.
Ne poussez pas.
И не толкайся.
Il nous rejoint, 4 heures.
- Живее. - Не толкайся.
- Allez.
Толкай и не бойся.
Ne sois pas timide.
Не толкайся.
Faut pas pousser.
Знаешь что все таки? Если ты хочешь попробовать это, даже не пытайся, это все равно что лаять на луну, никакого толка.
Si tu veux bien de morceau de ça tu baves devant le mauvais.
- Не толкайся!
- Ne me pousse pas. - Attention à ta tête.
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только сегодня 19
не только для меня 32
не тот человек 53
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не то 2799
не только ты 43
не только сегодня 19
не только для меня 32
не тот человек 53
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не то 2799