English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не толкайся

Не толкайся translate Turkish

56 parallel translation
Да не толкайся!
- Bir dakika açılın, nefes verin. - Nesi var?
- Не толкайся!
- İttirme!
Эй, не толкайся.
Tamam.
- Не толкайся.
İtmesene!
- Не толкайся, ты с ума сошел?
- İtip durma, delirdin mi!
Эй, не толкайся!
İtmesene be!
- Не толкайся!
- Durup dururken kavga edemezsin!
- Не толкайся.
- Beni zorlama.
Не толкайся!
İtme beni.
И он тоже... Не толкайся.
Beyler, yolumu tıkamayın.
Не толкайся!
İtmesene!
Раз, два, три, четыре. Не толкайся, Мануэлито.
Bir, iki, üç, dört.
Не толкайся.
Zorlama beni.
- Черт. Не толкайся!
- Bana biraz zaman ver.
- Не толкайся, здесь полно места!
- Hoplamayı kesersen yeterince yer kalır.
Не толкайся.
Hadi! - Sakın itme.
- Не толкайся. - Вали.
- Ne yapıyorsun?
Мам, не толкайся!
Anne, beni itme!
- Не толкайся, приятель.
- Zorlama dostum.
Не толкайся!
Çekmesene lan.
И не толкайся.
Formasyonu sıklaştırın, sol önden.
Не толкайся!
İtmek yok!
Эй, не толкайся.
İtme beni.
Да не толкайся ты...
Sessiz olun. - Göremiyorum.
- Не толкайся!
- İtme bizi.
- Не толкайся.
- Beni ittirmeyi bırak.
Не толкайся.
Beni ittirmeyi bırak.
- Не толкайся.
- Beni itme. - Git buradan.
- Уходи. - Не толкайся.
İtme dedim.
- Не толкайся. Не начинай...
- Beni zorlama.
Эй, не толкайся!
- Beni ittirme!
В следующий раз, сука, не толкайся.
Gelecek sefer ittirme sürtük.
Не толкайся!
İtip kakma!
Не толкайся.
İttirme.
Не толкайся, мелкий.
Beni sıkıştırma evlat.
Не толкайся!
- İttirmesene!
- Не толкайся!
- İtme lan beni!
Не толкайся!
Çok soğuk.
Успокойся. И не толкай его.
Sakin ol. onu itme.
Селия. Не толкайся.
- Lütfen benimle gelin.
- Не толкайся.
İtmeyin!
- Не толкайся! Я выгляжу сексуально?
- Benim de acelem var.
Не отвлекайся. Толкай стол в мою сторону.
Masayı bana doğru it.
- Толкай же, Лиза. Не отвлекайся.
Konsantre ol.
Давай же! Толкай и не бойся.
Git ve amansız ol.
Не толкайся.
İtme.
Ладно, не толкайся.
Yakaladım seni. Tamam, tamam. İtme.
- Не толкайся.
- İtme beni.
Знаешь что все таки? Если ты хочешь попробовать это, даже не пытайся, это все равно что лаять на луну, никакого толка.
Tadına bakmak istiyorsan yanlış kapıyı çaldın demektir.
– Не толкайся!
- Defol git.
- Не толкайся!
- Beni itekleme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]