English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ненавижу детей

Ненавижу детей translate French

62 parallel translation
- Ненавижу детей.
- JE déteste LES ENFANTS!
Ненавижу детей.
Je hais les gosses!
Ненавижу детей.
Je hais les enfants.
Ненавижу детей!
Je déteste les enfants!
ј € ненавижу детей.
Et je déteste les enfants.
Я не ненавижу детей.
Je ne déteste pas les enfants.
Я ненавижу детей.
Je déteste les enfants.
В смысле, я не ненавижу детей.
Enfin, je les déteste pas.
Знаете я просто ненавижу детей.
Vous savez... je hais les enfants!
Я ненавижу детей и боюсь лошадей.
Je hais les gosses et j'ai peur des chevaux.
Я ненавижу детей.
Je déteste les gosses.
Я не ненавижу детей. Я уважаю детей.
Je ne déteste pas les enfants.
Ему следовало написать "ненавижу детей" в своём профайле.
Il aurais du mettre "déteste les bébés" sur son profil.
Я ненавижу детей.
Je hais les enfants, comme tu le sais.
- Я ненавижу детей.
- J'aime pas les gosses.
Я ненавижу детей
Je déteste les bébés.
Эрик, я не ненавижу детей.
Eric, je ne déteste pas les enfants.
- Ненавижу детей.
- Je déteste les enfants.
Хорошо со мной, я ненавижу детей.
Ok pour moi, je déteste les enfants.
- Потому что я ненавижу детей.
Et je les déteste.
Я не ненавижу детей, Касл.
Je ne déteste pas les bébés.
Просто, я... ненавижу детей.
Pourquoi? C'est juste que, je déteste les enfants.
Спенса нет, а я ненавижу детей.
Spence n'est pas là, et je déteste les enfants.
Боже, я ненавижу детей.
Mon Dieu, je déteste les enfants.
Ненавижу детей.
Je déteste les enfants.
Ненавижу детей... эти розовые щечки и безумные глаза.
Je déteste les enfants... leurs joues roses et leur regard désespéré.
Ненавижу детей.
Je déteste les gosses.
О, я ненавижу этих детей.
Je sais. Je les détestais.
Как я ненавижу эти дни рождения, этих детей!
Je dà © teste les fêtes d'anniversaire!
- Ненавижу детей.
Je hais les gosses.
Ненавижу посылать таких детей в приемные семьи.
Ca ne me réjouit pas d'envoyer un autre de ces enfants en foyer d'accueil.
Я лишь ненавижу своих жену и детей
Je ne suis pas alcoolique Je hais juste ma femme et mes enfants
- Ненавижу, когда родители бьют своих детей.
Je déteste quand les parents frappent leurs enfants!
Ненавижу оперировать детей.
Je déteste opérer les enfants.
Я ненавижу чужих детей!
Je déteste ceux des autres.
Я ненавижу детей.
On a horreur des bébés.
Ненавижу грёбаных детей.
Va te faire. Je hais les gosses.
Слушай, я ненавижу большинство детей.
Ecoute, je déteste la plupart des bébés.
У моей сестры двое детей, и иногда я их ненавижу.
Ma soeur a deux enfants, et parfois, il m'arrive de les détester.
Я ненавижу своих детей.
Je hais mes enfants aujourd'hui.
Ненавижу мысль о том, что ты одиноко смотришь в окно, как какой-то чудовищный наблюдатель за игрой других детей.
Je déteste te voir fixer la fenêtre, tel un petit génie qui regarde jouer les autres gamins.
Я не ненавижу всех черных, Кев, только тех, которые делают детей в 14 и даже не умеют читать.
Je ne déteste pas les noirs, Kev, juste ceux qui font des bébés à 14 ans et qui ne savent probablement pas lire.
Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать.
Les gros fumeurs radotant encore et encore sur leur couverture médicale de merde, souriant quand des bébés ayant le nez qui coule son jetés sur moi, et plus que tout, je déteste mentir.
Господи, я ненавижу своих детей.
- Mon dieu, que je déteste mes enfants.
Не представляете, как я ненавижу этих детей!
Vous savez pas à quel point je déteste ces gamins!
Прямо сейчас я ненавижу всех троих наших детей.
A ce moment précis, je déteste nos trois enfants.
И вообще ненавижу детей.
E1 je déteste les gosses.
И я пиздец как его ненавижу. Почему вы вообще хотите учить детей, что они не имеют значения?
Et je déteste ça, parce qu'elle enseigne aux enfants qu'ils ne sont rien du tout.
Я ненавижу твоих детей.
Je déteste tes enfants-
Я ненавижу остальных детей.
Je déteste les autres enfants.
Я ненавижу свою жену, дети мое наказание, а на фирме меня держит лишь то, что зарплата позволяет отвязаться от жены и детей.
S'il te plait, je déteste ma femme, mes enfants sont des ancres et la seule raison pour laquelle je reste dans l'entreprise est de les payer pour me laisser seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]