Неплохой удар translate French
31 parallel translation
У тебя неплохой удар, Таггарт.
Joli coup de poing, Taggart.
- Что ж, неплохой удар.
- C'est un sacré placage.
У него уже неплохой удар, и мячи улетают за забор.
Il devient bon. Ses balles passent par-dessus le grillage.
Оо.. неплохой удар..
C'était bien.
Неплохой удар.
Joli tackle.
Неплохой удар.
- Joli coup.
Должен признать, Эми, у тебя неплохой удар.
Je dois admettre, Amy, que tu as un bon élan.
Неплохой удар.
C'est bien dit.
Довольно неплохой удар.
C'était un coup impressionnant.
Неплохой удар для пацифиста.
C'était plutôt un beau coup pour un pacifiste.
У тебя неплохой удар, для писателя.
D'accord. T'as un sacré punch pour un écrivain.
Здесь сказано, у тебя сломаны ребра, выбиты зубы, и ты получил неплохой удар в затылок.
Vous avez une côte cassée, une dent manquante, et vous avez reçu un gros coup derrière la tête.
Неплохой удар.
Joli coup.
У этого белого неплохой удар.
Il a une bonne droite.
Хорошо. Неплохой удар.
Joli coup.
Неплохой удар.
Austin : Bien joué.
- Неплохой удар.
- Pas mal.
У меня был неплохой удар с разворота, но актриса из меня была так себе.
J'avais un méchant coup de pied circulaire, mais je n'étais pas un bon acteur
У вас не просто неплохой удар.
Vous n'avez pas seulement le moyen de frapper
Неплохой удар, Дон.
Beau coup, Don.
Неплохой удар.
Beau crochet.
Ты уже был неплохой, но последний удар не был самый лучший.
C'était assez bon, mais ton dernier coup n'était pas le meilleur.
У тебя неплохой удар справа.
Mais reste cool.
Да, я бы сказал, неплохой был удар.
Oui, tu as un sacré punch.
Вау, неплохой удар!
J'ai besoin d'un conseil.
Ну, хоть удар неплохой. Слава Богу, Джейми и Квинн спят и не видят этого.
Dieu merci, Jamie et Quinn dorment et ne voient pas ça.
И удар был неплохой.
Et c'était un super tir!
Неплохой удар.
Je l'ai mérité. Idiot.
Неплохой удар, кстати.
- Joli coup.
Отличный удар! Неплохо!
Tu es très costaud.
Неплохой удар слева.
Bon crochet gauche.
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударили 59
удар молнии 28
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударили 59
удар молнии 28
ударил меня 23
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удар тупым предметом 18
удара 26
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удар тупым предметом 18
удара 26
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая работа 30
неплохо вышло 27
неплохая идея 277
неплохо сказано 26
неплохо бы 28
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44
неплохая работа 30
неплохо вышло 27
неплохая идея 277
неплохо сказано 26
неплохо бы 28
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44