English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Откуда она у тебя

Откуда она у тебя translate French

49 parallel translation
- Откуда она у тебя?
Ou était-elle?
Откуда она у тебя?
Où t'as trouvé ça?
Я помимаю, но откуда она у тебя?
Je sais, mais où l'as-tu trouvée?
Не бойся, не отберу. Только скажи, откуда она у тебя?
J'te le laisse... où tu l'as eu?
Откуда она у тебя?
Jamais entendu parler.
Откуда она у тебя?
Où l'as-tu trouvée?
Откуда она у тебя?
Où l'as-tu achetée?
Откуда она у тебя?
- Où l'as-tu acheté?
Откуда она у тебя?
- D'où tenez-vous ces infos?
Откуда она у тебя?
Où l'as-tu eu?
Кувалда, откуда она у тебя?
Où t'as eu ça, La masse?
Откуда она у тебя?
Comment les as-tu eues?
Откуда она у тебя?
Comment tu peux l'avoir?
Откуда она у тебя?
Où t'as eu ça?
- Откуда она у тебя?
Le mec masqué.
Откуда она у тебя?
Tu l'as trouvé où?
Откуда она у тебя?
Où est-ce que tu as eu ça?
Откуда она у тебя?
Non! Où as-tu eu ça?
Откуда она у тебя?
Où as-tu eu ça?
Откуда она у тебя?
Comment avez vous fait pour qu'elle vous le donne?
Ты знаешь откуда она у тебя?
tu as trouvé d'où ça provenait?
Откуда она у тебя?
Où as-tu trouvé ça?
Откуда она у тебя?
Comment se fait-il que tu aies un autre millier?
- Откуда она у тебя?
- D'où ça vient?
Откуда она у тебя? - Моя бабушка сшила ее для меня из шкуры волка, что напал на нас.
- Ma mère-grand, avec la peau d'un loup féroce.
Откуда она у тебя?
Comment l'avez-vous eue?
- Откуда она у тебя?
- Comment as-tu eu ça?
Нам надо знать, откуда она у тебя.
On a besoin de savoir où vous avez eu la veste.
- Откуда она у тебя? - Он ударился головой о руль!
- Merde, d'où ça vient?
Откуда она у тебя?
Où tu as eu ça?
Откуда она у тебя?
Tu l'as eue où?
Откуда она у тебя?
Pourquoi l'avez-vous?
Откуда она у тебя?
Où avez-vous eu ça?
Откуда она у тебя?
Où l'as-tu eue?
- Откуда она у тебя оказалась, раз она здесь?
Comment c'est possible? Puisqu'il était là.
Ты знаешь откуда она у тебя, Малия?
Tu sais d'où ça vient, Malia?
Откуда она у тебя?
Où tu l'as eu?
Эта история, откуда она у тебя?
Cette histoire, vous la sortez d'où?
- Откуда она у тебя?
- Où as-tu trouvé ça?
Так что я не знаю, откуда у тебя такая информация, но она неверная.
Je sais pas d'où tu tiens ces infos, mais c'est faux.
Откуда она у тебя?
Où tu as trouvé ça?
А у тебя-то она откуда?
Tu parles de mon sperme!
Откуда она у тебя?
{ \ pos ( 192,230 ) }
Ну и где она сейчас? Откуда у тебя её мобила?
Eh bien, où est-elle maintenant?
Откуда мне знать что она вообще у тебя?
D'abord, comment savoir que vous les avez?
Если у тебя есть информация о моем отце, расскажи откуда она поступила...
Si tu as des informations sur mon père, dis moi d'ou ça vient c'est simple.
И даже, если бы она могла сказать тебе, как ты собираешься объяснить это Миссис Вандервол, откуда у тебя эта информация, или полиции?
Et même si elle pouvait te dire, comment tu vas expliquer à Mme Vanderwaal où on a eu ces informations, ou à la police?
Откуда мне знать, что она у тебя?
Comment savoir si vous l'avez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]