English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Позвоните в полицию

Позвоните в полицию translate French

56 parallel translation
Позвоните в полицию.
Vous devriez appeler la police.
- Пожалуйста, пожалуйста, позвоните в полицию.
Je vous en prie. Il faut que vous appeliez la police.
Пожалуйста, позвоните в полицию.
- Je le vois. Que fait-il là?
Я прошу одного - позвоните в полицию.
- On ferait mieux de partir. - Je vous demande juste d'appeler.
Ладно, я ухожу, только позвоните в полицию.
D'accord, d'accord, je m'en vais... mais vous appelez la police.
Если вы видите его снова, позвоните в полицию, а затем позвоните мне.
Si tu le revois, appelle les flics puis appelle-moi.
Позвоните в полицию. Спросите, не пропадала ли у них форма?
Appelle la police de L.A. pour voir s'il ne manque pas un uniforme.
Кто-нибудь, позвоните в полицию. Он слоняется тут.
Appelez la police Ce mec s'assassine.
Когда вы позвоните в полицию?
Vous comptez avertir la police quand?
Позвоните в полицию и этому человеку.
Appelez la police, et cet homme.
Ну так позвоните в полицию.
Appelez la police.
Позвоните в полицию.
Appelle la police!
Ладно, я ухожу, только позвоните в полицию.
D'accord, d'accord, je m'en vais... mais, vous, appelez la police.
Позвоните в полицию.
- Alors, appelez la police.
Вы позвоните в полицию.
Vous allez appeler la police.
А после этого позвоните в полицию.
- Ensuite, appelez la police.
Позвоните в полицию!
Appelez les flics!
Кто-нибудь позвоните в полицию.
Appelez la police!
Позвоните в полицию Санта-Барбары и позовите детектива Карлтона Лэсситера.
Vous pouvez appeler la police de Santa Barbara et demander l'inspecteur Lassiter? Désolé, je saigne...
Кто-нибудь, сейчас же позвоните в полицию! Я видел, что вы сделали.
Appelez la police!
Ну ладно, позвоните в полицию.
Appelez les flics.
Позвоните в полицию!
Appelez la police!
Возьмите телефон, позвоните в полицию.
Prend le téléphone, appelle la police.
Если кто-то видел ее, пожалуйста позвоните в полицию немедленно.
Si quelqu'un l'a vue, s'il vous plaît appelez la police immédiatement.
Позвоните в полицию Стар Айленда.
Appelez la police de Star Island.
Позвоните в полицию, пусть прошерстят этого ублюдка.
Appelez la police de L.A, fouillez bien profond dans le passé de cet enculé.
Позвоните в полицию Лантау для поддержки.
Appelez la Police de Lantau.
Надо, чтобы вы позвонили в полицию. Можете это сделать? Позвоните в полицию.
Tu peux appeler la police?
Позвоните в полицию. 911. Он был прямо здесь.
Appelez la police!
И кто нибудь позвоните в полицию пусть придут и заберут нашего друга.
Appelez la police, qu'ils envoient quelqu'un pour lui.
- Позвоните в полицию сейчас!
- Appelez la police maintenant!
" Позвоните в полицию - Лорен умрет.
"Appelez la police et Lauren mourra".
- Позвоните в полицию Бостона, скажите им, что тут офицеру требуется помощь.
- Appelez la police de Boston, et vous leur expliquez qu'il y a un agent en détresse.
Если позвоните в полицию, она умрет.
Vous appelez la police, elle meurt.
Позвоните в полицию.
A-appelle la police.
Мы должны найти его как можно быстрее, и если увидите его, не подходите близко, позвоните в полицию и сообщите.
On doit le trouver le plus vite possible. Si vous le voyez, ne l'approchez pas. Appelez la police et tenez-nous au courant.
Позвоните в полицию.
Appelle la police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию. Пожалуйста, помогите мне!
Que quelqu'un appelle la police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Sam a été relâché il y a 3 mois. Que quelqu'un appelle la police!
Позвоните в полицию или принесите мне более серьезные доказательства.
Appelez la police ou apportez des preuves plus solides de son arrestation.
Я звоню в полицию. Позвоните в полицию.
J'appelle la police.
Если у вас есть информация о местонахождении этих людей... пожалуйста, позвоните нам или в полицию как можно быстрее.
Si vous savez quelque chose sur l'endroit où se trouvent ces gens,... téléphonez à notre station ou à la police immédiatement.
Позвоните в полицию, быстро!
Appelez la police.
Кто-нибудь позвоните в полицию.
Appelez les flics!
- Позвоните в полицию.
Vous pouvez essayer police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Fous le camp!
Если вы думаете, что знаете, кто такой Зодиак позвоните на линию доверия в Полицию Сан-Франциско.
Si vous pensez savoir qui est Zodiaque, appelez la nouvelle ligne spéciale de la police.
Обзвоните все больницы в радиусе 50 км. В полицию позвоните, заявите о пропаже.
On appelle les hôpitaux des environs et la police pour déclarer sa disparition.
Позвоните в полицию!
A l'aide!
Позвоните в полицию.
- Oh! Écoutez ça.
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Que quelqu'un appelle la police!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]