English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Половина сейчас

Половина сейчас translate French

65 parallel translation
Половина сейчас. Штука заранее.
Il me faut une garantie. 1,000 $ d'avance.
Половина сейчас, половина потом.
La moitié maintenant, le reste après.
Деньги переведу прежним способом. Половина сейчас, половина потом.
Comme d'habitude : moitié maintenant, solde à la livraison.
Хорошо. Половина сейчас, половина потом.
La moitié maintenant, le solde après.
Половина сейчас, половина, когда будет результат.
La moitié là et le reste à la livraison.
Половина сейчас, половина после доставки.
La moitié maintenant, le reste à la livraison.
Половина сейчас, половина потом.
L'autre moitié après.
Половина сейчас, половина потом.
La moitié maintenant. La moitié plus tard.
Половина сейчас, половина потом.
La moitié d'avance, le reste après.
Половина сейчас... остальное, когда я передам Вам его голову.
La moitié maintenant... et le reste quand je te remettrai sa tête.
Половина сейчас, половина, когда я ее найду.
La moitié maintenant. La moitié quand je l'aurais trouvée.
А я сказал : половина сейчас, половина после окончания.
J'ai dit : Moitié maintenant, l'autre quand c'est fini.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
Maintenant, c'est l'autre moitié qui domine. Pour toujours, sans doute.
Хотя половина комнат сейчас пустует. Закрыты и пустуют.
La moitié des pièces sont vides et fermées.
Сейчас половина седьмого.
- Six heures trente!
- Мне сейчас принадлежит половина этой территории, вторая половина принадлежит городу.
Mais demain, avant midi, le tout sera à moi. Qu'est-ce que c'est ça?
Здесь, наверное, половина моих внутренностей. А то, что у меня осталось, тоже скоро будет здесь. Может, именно сейчас у них консилиум, и они сидят и решают, чего бы мне еще удалить!
L'autre moitié... est déjà sur la carte du menu... ou en train d'être mastiquée, à l'instant même où nous parlons.
Терли, половина чёртового города сейчас звонит по телефону спасения!
Turley! La moitié de la ville appelle le numéro d'urgence!
Да. Но сейчас там Сьюзен и я в Мексике и половина заложников идёт домой.
À présent, c'est mes vacances avec Susan et le retour des otages.
Миллионы и миллионы планет... и прямо сейчас половина из них занята фанатичными уничтожением другой половины.
Des millions et des millions de mondes. La moitié se dévoue fanatiquement à la destruction de l'autre moitié.
- Сейчас половина первого ночи.
- Il est plus de minuit.
Сейчас половина третьего.
Et il est 14 h 30.
Ну, сейчас только половина четвертого.
Oui, mais je croyais qu'avec la randonnée à fontaines et...
Другая половина, которая нашла тебя. Половина, сидящая сейчас здесь.
La partie qui t'a trouvée, la partie qui est ici maintenant.
Смотри, прямо сейчас, если мы все реализуем, то у нас будет половина суммы, необходимой для того, чтобы начать выращивать марихуану.
Ecoutes, si on liquide tout ce qu'on a, ça fait déjà un apport et il nous restera plus qu'à trouver la moitié pour commencer à faire pousser de la marijuana.
Сейчас, ваш последний шанс, половина вашего рыцаря будет мертва!
Bientôt, votre dernière chance, votre demi chevalier, sera mort!
Да, но меня беспокоит та половина которая сейчас где то гуляет.
Oui, c'est la moitié qui rôde toujours qui m'inquiète.
- И на этом первая половина матча заканчивается! - Я сейчас вернусь!
L'arbitre siffle la fin de la 1 ère mi-temps.
Слушайте, если половина того, что сказал мне Шон, правда то вам лучше послушать меня и всем нужно пройти внутрь, вместе, сейчас
Si j'en crois ce que m'a dit Shawn, vous n'êtes pas très malins. Il faut se regrouper à l'intérieur. Tout de suite.
Половина Флинта сейчас получает государственную социальную помощь.
La moitié des habitants de Flint recevaient des allocations.
- Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
On devrait être au lit.
Сейчас только половина девятого.
Il n'est que 20 h 30.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго.
Depuis que Drago me prend la moitié de mes recettes.
Половина сейчас, половина потом...
La moitié, la moitié plus tard.
Я сказал в шесть, а сейчас половина седьмого.
J'ai dis 6h. Il est 6h30.
Поэтому ему нужно время и половина ночи. Самое приятное то, что сейчас, Сью со мной!
Et le meilleur, c'est qu'il a compté ça en heures sup'.
В годы расцвета было 40 тысяч сотрудников, сейчас только половина.
On a culminé à 40 000 employés.
Горячие новости, парень. Половина Конго сейчас в войне. И это не наша война.
- Écoutez, la guerre au Congo n'est pas la nôtre.
Сейчас половина четвертого.
Il est 15h30.
"Сейчас ты в норме, но пройдёт половина, и ты начнёшь людей колотить."
"T'es bien pour le moment, mais au milieu du spectacle, " tu vas commencer à frapper des poings sur les gens.
Нет, похоже, половина моряков находятся сейчас в городе для участия в Неделе Флота.
Non, il ressemble à la moitié des marins en ville pour la semaine de la Marine.
Сейчас половина.
Il est 16 h 30.
Сейчас половина города принадлежит им.
De nos jours, ils possèdent la moitié de la ville.
Да, половина действующих полицейских штата сейчас как раз этим занимаются.
La moitià © des flics de la Police d'Etat sont dessus en ce moment.
Сейчас половина одиннадцатого и это мой дом. Я не позволяю никаким...
Il est 22 h 30 et c'est ma maison.
А сейчас она спит с парнем, которого половина Хемлок Гроув
Et maintenant, elle couche avec un garçon dont la moitié des gens de Hemlock Grove
Бойд, сейчас половина одиннадцатого утра.
Boyd, il est 10H30 du matin.
Эл, сейчас половина третьего ночи.
El, il est deux heures et demie du matin.
Сейчас, благодаря тебе, у меня есть половина прав.
Là tout de suite, grâce à toi, j'ai la moitié des droits.
Только вторая половина прямо сейчас.
Une personne à la fois.
Американцы... почти половина из них сейчас не уверены, хотят ли они чтобы вы представляли их всех.
Presque la moitié des Américains se demandent s'ils vous veulent pour représentant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]