English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Половина сейчас

Половина сейчас translate Turkish

78 parallel translation
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
Artık ümidim, kalan kısımdaydı.
Половина сейчас. Штука заранее.
Yarısını şimdi alırım. 1000 dolar avans.
Половина сейчас - половина-после.
Yarısı şimdi, yarısı iş sonunda.
Половина сейчас, половина потом.
Yarısı şimdi, yarısı da iş bitince.
Половина сейчас, половина потом.
Yarısı şimdi, yarısı teslimatta.
Половина сейчас, половина потом.
Pekala. Yarısı şimdi, yarısı teslimatta.
Половина сейчас, половина - когда увижу результат.
Yarısı şimdi, ve geri kalanı da ne yapabildiğini gördüğümde.
Половина сейчас, половина, когда будет результат.
Yarısı şimdi, yarısı iş bittikten sonra.
Половина сейчас, половина после доставки.
Yarısı şimdi, yarısı teslimatta.
Половина сейчас, половина потом.
Yarısı şimdi, yarısı da sonra.
Половина сейчас, половина потом...
Yarısı şimdi, diğer yarısı sonra.
Половина сейчас, половина потом.
Yarısı şimdi, diğer yarısı sonra.
Половина сейчас, половина потом.
Yarısı peşin, diğer yarısı sonra.
Половина сейчас... остальное, когда я передам Вам его голову.
Yarısı şimdi... yarısı da kellesini eline verdiğimde.
И сейчас, вторая половина победила и возможно навсегда.
Ve diğer yarısı onu ele geçiriyor. ... muhtemelen temelli.
Хотя половина комнат сейчас пустует.
Odaların yarısı boş ;
Сейчас половина седьмого.
Saat 6 : 30!
Такая шумиха вокруг этого оружия. Половина людей боится даже взять его в руки. Как будто это змея, которая сейчас укусит.
Basın olayın üzerine gidiyor ve ülkenin yarısı eline silah almaktan korkuyor.
Сейчас половина двенадцатого, как я могу оставаться спокойным?
Nasıl sakin olabilirim.
Терли, половина чёртового города сейчас звонит по телефону спасения!
Şu anda şehrin yarısı 911'i arıyor!
Да. Но сейчас там Сьюзен и я в Мексике и половина заложников идёт домой.
Evet ama şimdi o Susan ve ben Meksika'da ve rehinelerin eve döndüğü bölüm..
Миллионы и миллионы планет... и прямо сейчас половина из них занята фанатичными уничтожением другой половины.
Milyonlarca dünya. Şu anda, bir yarısı gözü dönmüş bir halde diğer yarıyı yok etmeye çalışıyor.
Половина Альфа квадранта там, прямо сейчас, сражается за мою свободу, но только не я.
Alfa Çeyreği'nin yarısı, özgürlüğüm için ter döküyor ama ben değil.
- Но я - твой муж, половина... - Отвали! Фрэнчи, сейчас, сейчас я учиню насилие.
Benim dediklerimi hatırlatıp durma Allah aşkına!
АЛАН Ты смеёшься? Берта ушла в 9. Сейчас половина третьего.
Berta 9 : 00'da gitti.
Ну, сейчас только половина четвертого.
Saat daha dört buçuk.
Половина, сидящая сейчас здесь.
Şu anda burada oturan yarım.
Смотри, прямо сейчас, если мы все реализуем, то у нас будет половина суммы, необходимой для того, чтобы начать выращивать марихуану.
Bak, eğer herşeyi bitireceksek, Kiradan kurtulmalıyız. Şu anda ihtiyacımızın...
Сейчас только половина четвертого утра.
Saat sabahın 3 : 30'u.
Сейчас, ваш последний шанс, половина вашего рыцаря будет мертва!
Son şansın, birazdan yarı şövalyen ölmüş olacak
Да, но меня беспокоит та половина которая сейчас где то гуляет.
Evet de, beni endişelendiren dışarıda serbest dolaşan yarı.
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера.
Saat altı buçuk ve Dartford ve Gravesend'i geçtik şimdi Rochester yakınındayız.
Вот, половина сейчас. вторая половина - по окончании работ.
Yarısı peşin yarısı sonra.
Слушайте, если половина того, что сказал мне Шон, правда то вам лучше послушать меня и всем нужно пройти внутрь, вместе, сейчас
Dinleyin, Shawn'ın anlattıklarının yarısı doğru ise hiç biriniz mantıklı davranmıyorsunuz demektir. Herkes içeri girsin, birlikte, hemen.
Половина Флинта сейчас получает государственную социальную помощь.
Flint'in yarısı artık bir tür devlet yardımı alıyordu. "Roger ve Ben" den ( 1989 ) sahneler
- Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
- Ne biliyor musun? Yatma zamanımız geldi.
Сейчас только половина девятого.
Saat daha 8 : 30.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Artık kazandığım her kuruşun yarısı Drago'ya gidiyor.
Ты же знаешь, что половина всех сил правопрорядка в Северной Америке ищут тебя прямо сейчас, включая моего мужа кстати.
Kocam da dâhil olmak üzere Kuzey Amerika'daki kanun adamlarının yarısı seni arıyor.
Нет. Сейчас половина одиннадцатого.
9.30.
Ну, то есть сейчас, он как бы половина.
Bir kaç yıl içinde olmasını umuyorum.
Я сказал тебе быть дома в 6, а сейчас уже половина седьмого.
En geç saat 18.00 de burada olacaksın şimdi saat 18.30.
В годы расцвета было 40 тысяч сотрудников, сейчас только половина.
Zirvedeyken, 40 bin çalışanımız vardı.
Половина Конго сейчас в войне.
Kongo'nun yarısı savaşta.
Половина копов Манхэттена сбиты с толку прямо сейчас.
Manhattan'daki polislerin yarısı şaşırmış durumda.
Сейчас половина четвертого.
Saat 3 : 30.
"Сейчас ты в норме, но пройдёт половина, и ты начнёшь людей колотить."
Şimdi fena değilsin fakat ortalarda insanlara yüklenmeye başlayacaksın.
Сейчас половина.
Saat dört buçuk şu an.
Сейчас половина города принадлежит им.
Şehrin yalnızca yarısı onlarda.
Мда, половина копов штата уже этим занимаются прямо сейчас
Yarı üniformalı polisler şimdi şehirde bir şeyler yapıyordur.
Сейчас половина одиннадцатого и это мой дом.
Saat 10 : 30'u geçti ve burası benim evim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]