English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Положи нож

Положи нож translate French

66 parallel translation
Томми, положи нож.
Tommy, range-moi ce couteau.
Положи нож, Дэнни.
- Pose ce couteau.
Положи нож, и пойдём со мной.
Pose ce couteau et viens.
Тогда положи нож.
Alors, range ton couteau.
Положи нож, или я убью этого ребенка.
Posez ce couteau ou je tue la petite.
Положи нож!
Posez ce couteau!
Просто положи нож, и мы поговорим.
Pose ce couteau et on s'expliquera.
Положи нож.
Pose le couteau!
Берти, если ты закончил, положи нож и вилку, и не шуми.
Mettez votre couteau et fourchette droite si vous avez terminé. Ne pas s'effondrer.
- Положи нож, Фред.
- Lâche ce couteau.
Ник, положи нож. Я разберусь.
Repose ça, je gère.
Лили... положи нож, пожалуйста.
Lily... Dépose le couteau. S'il te plaît.
Положи нож, слышишь меня?
- Baisse ce couteau, tu m'entends?
Спокойно, спокойно, положи нож.
- Doucement, doucement, baisse-le
Итан, положи нож.
Ethan, pose-moi ce couteau.
Положи нож!
Lâchez ce couteau!
- Для начала положи нож.
- Je t'écoute, lâche ça.
Положи нож, и мы поговорим.
On continue à discuter. D'accord?
Положи нож.
Ici
– Положи нож.
- Tu ne l'auras pas.
Хлоя, положи нож вниз, окей?
Chloé, pose ce couteau. OK?
Просто положи нож вниз.
Pose juste ce couteau.
Положи нож.
Pose le couteau.
Эйч, положи нож.
Posez ce couteau!
Положи нож.
Posez le couteau.
Пожалуйста положи нож, Бо, пожалуйста!
Je t'en prie, pose ce couteau.
Я сделал это, чтобы спасти жизнь своему брату! Положи нож, ты урод!
Pour sauver la vie de mon frère.
Положи нож на землю, и мы поговорим о том, что тебя расстроило.
Posez le couteau, et parlons de ce qui vous énerve.
Так что... просто положи нож и расскажи мне, что случилось, ладно?
Donc, baisse le couteau et dis moi ce qu'il s'est passé, ok?
Положи нож!
Posez ce couteau à terre!
Джозеф! Положи нож!
Joseph, posez ce couteau.
Просто положи нож, и мы поговорим об этом.
Posez le couteau et nous pourrons en parler.
Положи нож.
Posez le couteau par terre.
Пожалуйста, положи нож.
Pose le couteau.
Положи нож.
Pose ce couteau.
Положи нож!
Pose ce couteau!
Положи нож!
Pose le couteau!
Положи нож сейчас же!
Tu poses ce couteau dans la minute!
- Положи нож!
- Pose ce couteau!
Будь лапушкой, положи нож.
Sois un amour. Pose-le couteau.
Питер, положи нож.
- Peter, pose ce couteau.
Положи нож и подними руки.
Posez le couteau et levez vos mains.
Положи нож или я буду стрелять.
Posez ce couteau ou je tire.
Положи нож!
Baissez-là!
Да положи ты нож! Положи!
Posez ça!
Энди... положи нож.
- Pose ce couteau.
Нет нет нет Положи нож дорогая
Pose ça.
Корделия, просто положи этот очень острый нож.
Pose ça, le couteau est très pointu.
Майкл, а ну-ка, быстро положи на стол нож!
Lâche tout de suite ce couteau.
Конечно, только сначала нож положи.
Pose le couteau, d'abord.
Положи этот нож.
Tenant ce couteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]