English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Просто иди

Просто иди translate French

728 parallel translation
Просто иди. У меня и так достаточно хлопот.
J'ai déjà assez d'ennuis comme ça.
Просто иди сразу домой.
Rentre à la maison... sagement!
Всё, что я хочу - это просто иди выше и привлекай его внимание.
Va à ses côtés et attire son attention.
Просто иди вперед, Лео, и делай, что я говорю.
Continue de marcher, Leo, et fais ce que je dis.
- Просто иди и выпей вина!
Allez, disparais maintenant!
Просто иди и делай.
Mais tu n'as qu'à t'atteler à la tâche
Просто иди и плачь.
Tu arrives en pleurant.
Просто иди по следу денег.
Pistez l'argent.
Просто иди домой.
Pourquoi tu rentres pas?
- Просто иди.
- Marche.
Не задумывайся об этом, просто иди. И как насчёт вина...
N'y faîtes pas attention, contentez - vous de la traverser Et maintenant revenons en à ce vin...
- Нет, мы пойдём сюда. Просто иди за мной!
- Non, on va aller par là.
Просто иди на юг.
Pars vers le sud.
– Просто иди.
Pars.
Просто иди и... оставь меня здесь.
Pars. Laisse-moi dormir ici.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Montez la civière et je vous rejoins bientôt.
Иди Милс. Просто иди.
Vous pouvez disposer, Mills.
Просто иди.
Vas-y!
Просто иди спать.
Va te coucher.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
Et tu me manqueras d'une manière ou d'une autre, alors vas-y.
- Я серьезно! Просто иди домой и жди известий от меня.
Rentre chez toi, et attends d'avoir de mes nouvelles.
Просто иди сюда.
Assieds-toi.
- А теперь просто иди. - Подождитe!
Fiche le camp.
- Просто иди.
Pars.
Знаешь, просто иди домой, расслабься.
Rentre chez toi, repose-toi.
Просто иди и победи! Иди!
Fais un malheur!
Просто иди во дворец, отдай это и возвращайся обратно.
Va au palais, dépose le colis et reviens.
Просто иди к последнему коду на странице.
Suivez les dernières lignes codées sur la page.
Просто иди!
Allez!
Просто иди за мной.
Suis moi, c'est tout.
Просто иди, Ричард.
Relaxe.
- Просто иди.
- Pars.
Просто иди домой. Я тебе перезвоню попозже, ладно?
Je te rappelle, d'accord?
Иди, просто иди.
Allez, casse-toi.
Просто раскланяйся и иди со сцены.
Salue et rentre en coulisses.
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Plus grand que Fairbanks! Ne restez pas planté là! DARCY :
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Va prendre tes affaires pendant que je dis à Regret qu'il y a un changement de plan.
- Слушай, это твой шанс. Давай, иди. - Мы не можем просто оставить тебя здесь.
Prévenez-moi dès qu'il répond.
Просто иди по ней.
Peu importe où elle mène.
Иди вниз. Просто...
Allez, descends...
Нам известно о расположении трех объектов... - Это просто нереально. - Мигель, иди сюда!
On a la position de 3 des apparitions... viens voir!
Просто иди к ней.
- Tu vas la trouver?
Я не позволю тебе просто... Иди!
- Je ne peux pas vous laisser là...
Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично.
Trésor... je voudrais un week-end parfait.
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это.
Allez vous rasseoir, on va essayer d'en terminer.
Тогда просто иди в класс.
Contente toi.. d'aller en cours
- Просто - иди.
Vas-y.
Ты просто - просто иди.
Pars!
Просто иди туда.
Tu y vas. C'est ça, idiot, prends ton temps.
Просто иди в гостиную.
Va dans le salon.
Просто посмотри Иди и посмотри
Jette un oeil, va voir toi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]