English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Прошло три года

Прошло три года translate French

82 parallel translation
Прошло три года.
Trois ans passèrent.
Хотя уже и прошло три года... но я надеялась, что мы можем снова встретиться.
Je sais que ça fait trois ans... mais j'espérais qu'on pourrait remettre ça.
Уже прошло три года, и ты, наверное, уже с кем-то встречаешься... но если бы мы могли бы встретиться на одну ночь, как в старые времена... одну горячую, жаркую, дикую ночь...
Mais si on s'accordait une nuit ensemble, en souvenir? Une nuit ardente, brûlante, torride!
У меня особый тост. Прошло три года с нашей первой встречи.
Je voudrais... porter un toast...
Прошло три года, и ты наконец позволила мамочке помочь тебе.
Ca a pris trois ans, mais finalement tu laisses maman t'aider.
С тех пор прошло три года.
Trois années ont passé.
Почему прошло три года, а кажется, что десять?
Comment est-ce que trois ans peuvent en paraître dix?
Я все еще должна быть опечаленной вдовой? Прошло три года.
Devrais-je toujours être une veuve éplorée?
С этого момента прошло три года.
Trois ans plus tard,...
Прошло три года, почти четыре.
Cela fait trois ans, près de quatre ans.
Прошло три года.
TROIS ANS PLUS TARD
Прошло три года.
Ça fait 3 ans maintenant.
Прошло три года, Дюк.
Ça fait trois ans, Duke.
Прошло три года, сменился министр финанстов.
Le trésorier a changé.
Пап, прошло три года как её не стало.
Ça fait trois ans qu'elle est morte, papa.
Прошло три года.
Ça s'est passé il y a 3 ans.
Три года прошло - на три года постарел.
Trois années passées, ça fait trois ans de plus.
Уже три года прошло, а его не изменили.
Depuis 3 ans, ils n'ont pas changé.
Три года прошло
Trois années passées
И с тех пор прошло три проклятых года!
Et il y a trois bon Dieu d'années de ca... ,
Ты же умер Иисус, почти три года прошло!
Tu es mort depuis trois ans, au moins.
Обещанного три года ждут. Два прошло, осталось мало.
Tu les attendras trois ans dont deux se sont dejà écoulés.
Милый, прошло уже три года.
C'était il y a trois ans.
Три года прошло с тех пор, как я получил должность капитана корабля, и сейчас мы выполнили задание по каталогизации аномалий в квадрате Бета.
Après 3 ans, ma première mission de Capitaine de ce vaisseau s'achève. J'ai relevé les anomalies gazeuses planétaires du Quadrant Beta.
Прошло уже три года с тех пор, как мы были здесь вместе.
Cela fait trois années que nous n'étions plus venus ensemble.
Сколько прошло со дня смерти мамы? Два, три года?
C'était quand les obsèques de maman?
Три года уже прошло.
Ça fait déjà trois ans.
Три года прошло с тех пор как он покинул нас.
Trois ans s'étaient écoulés depuis son départ.
( Наоми Кляйн ) : Три года прошло с тех пор, как Freddy Espinosa и его коллеги по работе наблюдали, как закрывается их фабрика по производству автокомпонентов Forja San Martin.
Il y a trois ans, Freddy Espinosa et ses compañeros ont vécu la fermeture de cette usine de pièces d'auto, Forja San Martin.
Уже три года прошло с тех пор, как они меня выглнали с работы, и я не нашел другой работы.
Il y a 3 ans qu'ils m'ont mis à la porte, et je n'ai toujours pas d'emploi.
А прошло уже три года.
Et c'était il y a trois ans.
И хотя Линетт не могла об этом знать в данный момент, но прошло еще три года, прежде чем Паркер Скаво снова задал вопрос о сексе.
Elle ne le savait pas encore, mais il s'écoulerait encore 3 années avant que Parker Scavo ne se repenche sur le thème de la sexualité.
Прошло три года.
Ça fait 3 ans.
Всего три года прошло с тех пор как умер её прежний.
Ça ne fait que trois ans... que son époux est mort.
И встретились на той же самой скамейке. Когда это было? Года три прошло?
On s'est rencontrés sur ce banc, il y a combien... 3 ans?
Двадцать три года прошло, Рал разгуливает по СрЕдинным Землям.
23 ans sont passés, et Rahl progresse dans les Contrées du Milieu.
Прошло Уже Три Гребаных Года.
On n'a pas la technologie.
Нет, прошло еще три года, прежде чем у нас был секс.
Non, il s'est passé trois ans avant qu'on ait une relation.
Но... прошло лишь три года, Джим.
Mais... Ca fait seulement trois ans, Jim.
Прошло... три года.
Ça fait trois ans.
Лили, да ладно тебе, уже три года прошло.
Lily, ça fait trois ans. C'est assez long, non?
Как будто, три года прошло с тех пор.
Et depuis une éternité. Vous étiez où?
Уже три года прошло.
Ça fait bien trois ans.
А с Бриттой я чувствую себя, как будто после нового года прошло три недели и я снова выбрасываю будильник в окно и проматываю на автоответчике звонки от родителей... снова тот, кто я есть на самом деле.
Avec Britta, c'est comme 3 semaines après le Nouvel An. Où j'assomme le réveil et filtre ma mère au téléphone. Redevenu moi-même.
- Три года прошло.
Ça fait 3 ans.
Прошло уже три года.
Ça fait déjà 3 ans.
" наешь, прошло уже три года, но до сих пор иногда € так злюсь на ƒжанет за то, что она это сделала, бросила мен € одного вот так.
Ça fait déjà trois ans, et j'en veux encore Jenna de m'avoir abandonné comme ça.
Черт дери, я протянул три года в дядюшкиных оковах, все прошло будто во сне.
J'ai passé trois ans chaînes aux pieds comme si c'était une sieste.
Отель "Прага" вышел на прибыль меньше, чем за три года, и размещение акций прошло отлично.
L'hôtel Prague bénéficiaire en moins de trois ans, une entrée en bourse réussie.
но уже три года прошло.
Ça fait trois ans que ça dure.
Да. Три года прошло с нашего сражения.
Oui, depuis notre combat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]