Свободна translate French
1,580 parallel translation
Простите! - Ты свободна? Нужны руки.
Désolée!
- Простите! - Ты свободна?
Désolée!
Как видите, Джек, только у вас левая рука была свободна.
Voyez, Jack, vous étiez celui qui avait sa main gauche libre. Jack, arrête!
И ты будешь свободна от призрака Шама.
Toi, tu as su te libérer de Sham!
Не свободна?
Fait mon coming out?
Знаешь, ты полностью свободна.
Tu ne t'appliques pas.
И потом ты будешь "свободна", чтобы выступать на любом концерте.
Et là, vous pourrez chanter à tous les concerts qu'on autorisera.
Если вы до сих пор хотите выпить чашечку кофе со мной, как с другом, то я свободна вечером.
Si vous voulez aller prendre un café, en amis, je suis libre ce soir.
Она свободна?
Célibataire?
Я закончу уборку и могу быть свободна?
J'aurais fini une fois que j'aurais nettoyé ici, n'est-ce pas?
Ты свободна!
Tu es libre!
- До одиннадцати, а потом свободна.
- 23 h. C'est l'heure à laquelle je finis.
Если он не выберется, ты свободна в четверг?
S'il ne s'en sort pas, tu es libre jeudi soir?
В выходные я свободна, а в будни ни минуты нет.
Je suis libre que le week-end.
Не забудь, выиграешь - я свободна.
Si tu gagnes, tu me laisses partir. C'est notre contrat.
Если выигрываю, ты свободна. Помнишь?
Si je gagne, tu es libre rappelle toi
Ты выиграл 5 и я свободна.
Tu gagnes 5000 $, et je pars.
Все что я хочу сказать, что эта... красива внутри... и она не будет свободна вечно.
D'elle. Ce que je dis, c'est que celle-là... est belle de l'intérieur également. Elle ne sera pas libre toute la vie.
Так что если ты свободна...
Si vous êtes dans le coin.
- Свободна.
- Dans le coin?
Я свободна!
La voie est libre!
Но завтра я свободна весь день и всю ночь.
Mais je suis libre demain, toute la journée et toute la nuit.
Моя система свободна от этих недостатков.
Mon système met fin à tout ça.
Квартира сдается в поднаем, цена меня устраивает, и она будет свободна 10 лет.
C'est une sous-Ioc, pile dans mes prix. Disponible 10 ans.
Я была свободна, чтобы просто быть сущностью души.
J'ai été libéré pour être l'essence de l'âme.
В среду я должна увидеться с мамой, но кажется в четверг я свободна.
Mardi, je vais voir ma maman, mais je pense que jeudi, je suis libre.
Сура будет свободна.
Sura sera libre.
* Убей ближнего и ты свободна *
TUEZ VOTRE VOISIN ET VOUS SEREZ LIBRE
Знаешь, она сейчас свободна.
Elle voit personne, tu sais.
- И она свободна прямо сейчас!
Et libre tout de suite! Quoi?
И я свободна от твоих глупых чувств доброты и справедливости.
Sans cet esprit de justice inutile et sans aucun sens moral.
Мне не нравится, что эта рука свободна.
Je n'aimais pas serrer la main.
Вообще-то, это я хотел тебя спросить, будешь ли ты свободна.
Bien sûr. J'allais te demander la même chose.
Я совершенно свободна.
Je suis complètement dispo.
Потому что моя грудь свободна в ней.
J'ai rien en dessous!
Нет, я свободна.
Non, je suis libre.
Свободна.
Dégagez.
Моя подруга Кэтрин свободна, и ты первый о ком я подумала.
Mon ami Katherine est disponible et... j'ai pensé à toi tout de suite.
но... в Гарлане нет ни одного холостяка... да какое там, и женатых навалом... в общем, нет мужика, у которого сердце бы не ёкнуло от вести, что ты снова свободна.
Mais y a pas un célibataire à Harlan... et la plupart des hommes mariés aussi... Tous les hommes se sont emballés en apprenant que t'étais célibataire.
Скажи Буапан, что на сегодня она свободна.
Dis à Buapan de ne pas venir ce soir.
Теперь ты свободна, нет нужды лгать.
- Te voilà libre, t'es pas obligée de mentir.
Ладно, дорога свободна.
- Il n'y a personne.
Поэтому я свободна для твоей экс-виво процедуры.
Donc je suis disponible pour votre cas de poumons ex vivo.
Сегодня, после работы, я буду свободна.
Je crois que je suis libre ce soir, après le boulot. Ah oui? Fantastique.
Так ты свободна сегодня вечером?
- Tu es libre ce soir?
Знаешь, я свободна, ты свободен.
Je suis libre, tu es libre. C'est juste que....
Мне сказали, что эта комната свободна.
Je croyais cette pièce libre.
Да, Кэнди абсолютно свободна.
- Candy est disponible? - Oui, totalement disponible.
* Убей ближнего и ты свободна * Так, почти закончила. Ранее в "Неизвестных лицах" :
Précédemment dans Persons Unknown...
* Убей Джо и ты свободна *
TUEZ JOE ET VOUS SEREZ LIBRE
Ну, я свободна.
Eh bien, je suis célibataire.
свободная 23
свободная страна 25
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободный человек 41
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свободная страна 25
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободный человек 41
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свобода слова 29
свободу 92
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36
свободу 92
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36