English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Свободна

Свободна translate Turkish

1,662 parallel translation
Свободна.
Git başımdan.
Ну, я свободна. В смысле, это как бы то, что ты делаешь.
Tamam bekârım ama bekârlar böyle yapar.
Знаю, прозвучит странно. Может даже пугающе. но... в Гарлане нет ни одного холостяка... да какое там, и женатых навалом... в общем, нет мужика, у которого сердце бы не ёкнуло от вести, что ты снова свободна.
Diyeceğim şey belki garip hatta ürkütücü gelecek ama Harlan'da yaşayan hiçbir bekar adamdan hatta çoğu evli adamdan bile tekrar bekar olduğunu duyunca içi oynamayan yoktur.
Скажи Буапан, что на сегодня она свободна.
Buapan'a bu gece ihtiyaç olmadığını söyle.
Теперь ты свободна, нет нужды лгать.
Artık özgürsün, yalan söylemek zorunda değilsin.
Потому что ты свободна.
Çünkü artık özgürsün.
Ладно, дорога свободна.
Peki, her şey anlaşıldı.
Чтобы мир узнал, что мисс Блэр снова свободна, - а Чак Басс в прошлом. - Угу.
Dünyanın, Bayan Blair'in artık sevgilisi olmadığını ve Chuck Bass'ın geçmişin bir parçası olduğunu öğrenmesi için.
Поэтому я свободна для твоей экс-виво процедуры.
Yani ex vivo akciğer vakası için müsaitim.
Знаешь, а я... Сегодня, после работы, я буду свободна.
Biliyor musun, ben... bu gece mesaiden sonra boş olabilirim
Мне сказали, что эта комната свободна.
Bana da odanın boş olduğu söylendi.
Я свободна. ( исп. ) Я не замужем.
Hayır değilim.
В следующий раз.. Можешь позвонить мне, когда я буду свободна
Bir dahaki sefere beni izim günümde arayabilirsin.
Ха Она свободна.
Şu anda özgür olduğu kesin.
* Ты ведь знал, что я была свободна, *
* Biliyordun, müsait olduğumu *
Я обнаружила, что сидя в кухне, я могу видеть, свободна ли ванная, глядя на отражение в тостере.
Buraya oturup aynadan tost makinesine yansıyan görüntüye bakarak banyonun boş olup olmadığının görülebildiğini keşfetmiştim.
Ура, я свободна!
Yaşasın, serbestim!
Я свободна.
- Ben boşum.
Из трёх лет, которые я знаю тебя, ты была свободна два года.
Seni tanıdığım üç yıldan ikisinde biriyle birlikte değildin.
- Ты свободна вечером?
- Bu akşam boş musun?
Послушай, я была свободна и чиста на пляже Сен-Бартс как более молодая и горячая версия Кэтлин Тернер в "Жаре тела"
Dinle, St. Barts plajında "Vücut Ateşi" filmindeki Kathleen Turner'ın genç ve ateşli versiyonu gibi özgür ve masumdum.
Теперь ты свободна
Artık özürsün.
Я сегодня свободна.
Öğleden sonramı boşalttım.
Внедорожники без пушек, а проезжая часть свободна.
Jipler zırhlı olmadığı gibi yol da ıssız.
Это, дамба свободна, но ты бы видел, на что похож мой дом!
Evet, geçit açık ama evimin hâlini bir görmelisiniz.
Все что им надо сделать это сводить присяжных к ней домой. И она свободна.
Her halükârda jüriyi eve gönderirler ve kadın elini kolunu sallayarak kurtulur!
Я имею ввиду в 8 вечера, ты свободна?
Demek istediğim saat sekizde buluşabilir miyiz?
- Но она слишком свободна для меня. Это кошмар, вы не представляете.
Ama bana göre fazla serbest yetiştirilmiş.
А теперь я всё это делаю... И мне это нравится. Я свободна, и мне это нравится.
Şimdi bunların hepsini yapıyorum ve yapmaktan hoşlanıyorum.
И я далеко не свободна.
Ayrıca serbest falan değilim.
Она свободна?
Bekar mı?
Ты свободна.
Gidebilirsin.
Ты была свободна.
Özgürdün.
" теб € есть свободна € комната дл € гостей, верно?
Boş bir odan vardı, değil mi?
Давай, ты свободна.
Git. Özgür ol.
И поэтому твоя мама теперь свободна.
Bu yüzden artık anneniz serbest.
Ты свободна часов в 10?
10 civarında müsait misin?
Ты свободна.
Şimdi istersen gidebilirsin.
Знаешь, что? Я слышала, что парни из IT интересовались, свободна ли ты.
Var ya, bilgi işlemden birkaç adamın...
Я в порядке. И я свободна.
Ben iyiyim ve boşum.
Когда ты полностью вылечишься, Ты будешь свободна.
Sağlığını tam olarak kazandığında gitmekte özgürsün.
Но я буду свободна в течение нескольких часов. Могла бы я понаблюдать?
belki, ben de seni izlerim tamam, hadi çocuklar, siz eğlenin.
Ты говорила, что пару часов свободна?
Birkaç saat müsait olduğunu söylemiştin, değil mi?
Не совсем невинной, но, да, она свободна.
Yarı-masum diyelim ama gene de serbest ve temiz.
Но потому что я вне ее контроля Потому что я свободна, она отвергает все это.
Ama sırf onun kontrol balonunun dışındayım özgürüm diye her şeyi reddediyor.
Я только что начала работать в этой больнице... Я была свободна.
Yani, burada yeniydim, bir doktordum, tek başıma.
У меня одна комната свободна.
Bir odam var.
Так ты свободна сегодня вечером?
Peki bu gece müsait misin?
ты свободна сегодня?
- Bugün izinli misin?
Затем ты будешь свободна.
Ondan sonra özgür kalacaksın.
теперь свободна?
Ayrıldık, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]