Смог translate French
12,641 parallel translation
Имея доступ к телу Джейн Скотт и тому что в нём, возможно, я смог бы исцелить себя.
Avec le cadavre de Jane Scott et tout ce qu'il s'y trouve, je pourrais me guérir complètement.
Я долго и упорно думал об этом всю ночь, и понял, что я не смог обеспечить тебя соответствующей поддержкой.
J'y ai longuement et ardument pensé toute la nuit, et j'ai réalisé que je n'avais pas fourni l'aide appropriée.
Я искал везде, однако смог найти вот это.
Je l'ai cherchée partout, mais j'ai réussi à récupérer ceci.
Говард не смог расширить действие на оставшиеся 190 градусов?
Howard ne pouvait pas s'occuper des 190 degrés restants?
Единственное на что я смог настроить эту нелепую машину это Граучо Маркс.
La seule chose que je peux obtenir à ce machine ridicule régler dans est Groucho Marx.
Дружище, да ты должен гордиться собой, хочу сказать... ты справляешься с этим лучше, чем смог бы я.
Mec, tu devrais être fier de tout ça. Je veux dire... Tu as géré ça mieux que je ne l'aurais jamais fait.
♪ Нет ничего, чего бы я не смог принять ♪
♪ Et je devais prendre tout ce que je pouvais prendre ♪
Я не смог оставить все как есть.
Je ne pouvais pas partir comme ça.
К сожалению, я не смог найти гастроли для нее.
Je n'arrive pas à lui trouver une tournée.
Есть только один агент из отдела по контртерроризму в Нью-Йорке, у которого есть достаточно высокий доступ, чтобы его отпечаток смог сработать.
Il n'y a qu'un seul agent de l'équipe spéciale à New-York qui est habilité à ouvrir toutes les portes avec son empreinte.
Ты не смог найти кого-нибудь, кто мог бы помочь?
Tu dis qu'il n'a trouvé personne qui puisse aider?
Но не смог.
Mais je ne l'ai pas.
Я очень жалею, что не смог отплатить ей тем же.
Je suis désolé, je ne pouvais pas faire la même chose pour elle.
Я уже все перепробовал, но так и не смог войти в систему управления ракетами.
J'ai tout essayé, le système du missile est toujours bloqué.
Думаешь, я не смог бы построить что-то, чтобы отследить свой трекер?
Vous pensez que je suis pas capable d'inventer quelque chose pour traquer mon propre traqueur?
Он не смог сегодня приехать.
Il ne pouvait pas être ici cet après-midi.
Номер оплатил наличными, но от бонусов отказаться не смог.
Il a payé en liquide la chambre d'hôtel mais il n'a pas pu refuser les points de fidélités.
Не смог бы. Вы там в какие-то игры играли?
Non, je voulais pas.
Доктор Карсон смог подлатать Грегори.
Dr Carson a pu soigner Gregory
Билл Стерн не смог бы пройти по улице, если бы продал друзей.
Bill Stearn ne pourrait pas descendre la rue s'il vendait ses amis.
Он был на голову выше тебя, возможно, смог бы заставить тебя есть грязь.
Il faisait une tête de plus que toi, il t'aurait probablement fait mordre la poussière.
Пока это всё, чего я смог добиться на данный момент.
C'est aussi fiable que je puisse en juger.
Раздражён, потому что не смог предвидеть этого.
Contrarié de ne pas l'avoir vu venir.
Но ты же понимаешь, что тебе нужно сходить к доктору, профессионалу, который смог бы тебе помочь.
Mais tu es bien conscient, que tu dois aller voir un docteur, un professionnel qui peut t'aider.
Не думаю, что он смог их стереть.
Je ne pense pas qu'il est versé de l'accélérateur sur sa route.
Он не смог рассказать про исследования по сделке.
Il ne pouvait pas fournir à la recherche sur le commerce.
Никто из нас... ни генеральный прокурор, ни ты, ни я... никто из нас не смог посадить ни одного гиганта после краха 2008 года.
Aucun d'entre nous... pas AG, pas vous, pas moi... aucun d'entre nous a pris vers le bas un seul géant putain dans l'ombre du crash de'08.
Ты хотела яркой жизни... ярче, чем я смог бы тебе дать.
Vous vouliez la grande vie... plus grand que je pouvais ya donner.
Ты спас своё королевство и щедро вознаградил рыцаря, который упал ради этого на меч, чтобы ты смог это сделать.
Tu as sauvé ton royaume et récompensé richement le chevalier qui est tombé sur son épée de sorte que vous pourriez le faire.
Но оно могло бы продлить ему жизнь... на несколько месяцев... и, возможно, он смог бы дожить до рождества.
Mais il aurait pu étendre sa vie un... quelques mois... ♪ ♪ ♪ et peut-être assez longtemps pour lui d'avoir vu Noël.
И не смог спасти как там её...
Tu ne pouvais pas sauver l'autre.
Я же не смог хакнуть себе проход в лучшую жизнь.
Ouais, je ne Hacking mon chemin à travers la vie.
Не смог убедить её.
J'ai pas pu la convaincre.
Он не смог ничего изменить... ни разу.
Il ne pouvait pas faire de différence... pas une fois.
Он ушел, потому что никогда больше не смог бы прикоснуться к своей малышке.
Il est parti car il ne serait plus jamais capable de tenir dans les bras sa petite fille.
Но этот человек убил мою жену и сына и Бог знает, сколько ещё жён и сыновей, а я всё равно не смог...
Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu...
Я не смог его остановить.
Je n'ai pas pu les stopper.
Рэймонд, ты не смог спасти Анну, но ты можешь спасти Кендру.
Raymond, tu n'as pas pu sauver Anna, mais tu peux sauver Kendra.
Когда мою семью убили, я думал, что не смогу больше жить, но я смог.
Quand ma famille a été tuée, j'ai cru qu'il n'y avait aucune chance que je puisse aller de l'avant, mais j'ai réussi.
Рад, что ты смог к нам присоединиться.
Heureux que vous ayez pu venir.
Но это тело лишь сосуд, одна из многих отданных жизней, чтобы я смог выжить.
Mais ce corps n'est qu'un vaisseau, un parmi tant d'autres qui ont donné leur vie pour que je puisse survivre.
Ну а я пытался заполнить её с помощью водки, но не смог контролировать...
Bien, j'ai essayé de le remplir avec de la vodka, mais je ne pouvais le contrôler...
- Только Лоример не смог заплатить. - Нет.
- Lorimer ne pouvait pas payer.
Единственное, чего я смог от него добиться. А потом он просто...
C'est tout ce qu'il a dit juste avant de...
Не смог найти никакого кофе.
Je n'ai pas trouvé de café.
Да, и ни один из нас не смог бы ее пройти. Слушай, брось.
Très bien, viens maintenant.
Смог бы.
Si.
Я не смог убить ее. — Почему?
- Je pouvais pas la tuer...
Ты смог бы убить ее. Нет, не смог.
Tu aurais pu.
Я не смог защитить их без тебя.
Vous ne devez pas résister.
Я бы так не смог.
Je pourrais pas faire ce que tu as fait.
смогу 308
смогу ли я 136
смог бы 23
смогу ли 84
смогли бы 17
смогла 18
смогла бы 17
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33
смогу ли я 136
смог бы 23
смогу ли 84
смогли бы 17
смогла 18
смогла бы 17
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33