English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Там есть кто

Там есть кто translate French

796 parallel translation
Там есть кто-то у окна, я заметила это по занавеске.
Il y a quelqu'un derrière cette fenêtre.
Там есть кто-нибудь?
Qui est à l'appareil?
Там есть кто живой?
Est-ce qu'il y a quelqu'un par ici?
Там внутри кто-то есть!
Il y a quelqu'un!
Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
Il devait y avoir quelqu'un là-dedans!
- Там кто-то есть?
Il y a quelqu'un, par là?
Есть там кто-нибудь?
Concierge!
Вы тоже служили там, мистер Ричардс? Я прочитала об этом в "Кто есть кто".
Vous étiez au Bureau d'informations des armées, c'est ce que dit le Who's Who.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Dépêchez-vous et allez voir si quelqu'un dort chez moi.
Этот номер занят. Там сейчас кто-то есть.
Elle est occupée, cette chambre.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"De penser que quelque part, entre la brume et les étoiles..." il y a quelqu'un que je désire ardemment. Je sais qu'elle n'est pas morte.
- Там кто-то есть?
- Y a quelqu'un?
Вдруг там кто-то есть?
- Un homme préhistorique?
Там есть ещё кто-то?
Lls ne m'ont rien donné.
Там кто-то есть.
Là-bas.
Во мраке древнего мира, на берегу забытом самим временем, - есть сумеречная зона между жизнью и смертью. Там пребывают те, кто обречён скитаться по земле вечно - ходячие мертвецы.
Dans l'obscurité des temps anciens, dans un lieu oublié par le temps, existe une zone intermédiaire entre la vie et la mort.
Дома у тебя кто-нибудь есть? Кому ж там быть?
J'ai bien un cousin...
Там, там внизу кто-то есть.
Ian, arrêtez-le.
Там кто-то есть!
Il y a quelqu'un ici!
Там уже кто-то есть.
Il y a déjà quelqu'un.
У меня весь день было чувство что кто-то там есть.
J'ai eu toute la journée la sensation d'une présence.
Там кто-то есть, во дворе.
T'as rien entendu?
А кто там еще у нас есть? !
On a quelqu'un d'autre, là-dedans?
- Я слышал голоса. - Да? Там кто-то есть.
j'entends des voix.
Здесь кто-то есть, вон там, в скалах.
Il y a quelqu'un derrière ces rochers.
Тихо, там кто-то есть.
Il y a quelque chose dehors.
Тихо, там кто-то есть.
Il y a quelqu'un là-bas.
Там кто-то есть с тобой?
Y a-t-il quelqu'un avec toi?
Там кто-то есть.
Quelqu'un marche là-bas.
Там кто-то есть.
- Y a personne.
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Je ne sais pas si je peux accepter le fait qu'il y ait quelqu'un là-haut.
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Je crois qu'il y a quelqu'un là-haut qui veille sur nous.
Там кто-то есть.
Janet... ll y a quelqu'un!
Кто там есть из моих?
Mes copains sont là?
Там кто-то есть.
Quelqu'un vient!
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Si quelqu'un peut regarder notre monde horrible, et me dire que l'homme est une noble créature, croyez-moi, ce type ne dit que des conneries.
У нас там кто-нибудь есть?
Avons-nous quelqu'un là-bas?
Это недалеко. - А кто там еще есть?
Venez chez moi, c'est juste là.
Но барышня, которая там есть, не желает видеть и вас также. Знаете ли вы, кто я? Каждый, кто поёт в моей опере, будет видеть меня в любое время.
Garçon, enfant, ô Dieu tout-puissant!
Там кто-то есть
Il y a quelqu'un.
Наверняка там хоть кто-то есть.
Il y aura sûrement quelqu'un là-bas.
Там же кто-то есть за дверью.
Savoir qu'il y a quelqu'un derrière la porte, ça me perturbe.
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
Mais existe-il des interlocuteurs, là-bas?
Смотрите, там кто-то есть.
Quelqu'un... là-haut.
Есть там хоть кто-то?
Il y a quelqu'un d'autre?
Есть кто там! Эй! Алло!
Il y a quelqu'un?
Я знаю, что там кто-то есть.
Je sais qu'il y a quelqu'un.
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
En tout cas, y a guère de monde avec qui jouer par ici.
Там кто-нибудь есть?
Il y a quelqu'un?
Есть там кто-нибудь снаружи?
Y a-t-il quelqu'un là-dedans?
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Y a-t-il quelqu'un là-dedans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]