English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Твой ответ

Твой ответ translate French

333 parallel translation
Это твой ответ?
C'est votre réponse?
Каков был твой ответ, дитя?
Qu'as-tu répondu?
Это твой ответ, старик?
C'est Ta réponse?
Каков твой ответ, скорняк?
Ta réponse, muletier?
Твой ответ на : "Пиппо Кверчи, какое оправдание?"
Pippo Querci, justificatif?
Это твой ответ, парень?
C'est ta réponse, mon garçon?
Я не думаю, что твой ответ поможет мне почувствовать себя лучше. Держи.
Aucune réponse ne me réconforterait.
- Это твой ответ?
- C'est une réponse?
Какой твой ответ на номер 74?
Quelle est ta réponse à la question 74?
Вот твой ответ, "Центр города".
Voilà votre réponse. En ville.
- Это твой ответ?
- Il me faut une réponse.
Большое тебе спасибо за твой ответ, Рэй.
Merci beaucoup de ta réponse.
Если я правильно понял твой ответ... ты не хочешь услышать подробности нового предложения Бонтекью?
Dois-je en déduire que tu ne veux pas examiner cette offre?
Если твой ответ "нет"...
Si c'est non...
Каков твой ответ, Марта? - [Музьыка из шоу]
Tu as 20 secondes chrono.
Ну, каков твой ответ?
Qu'est-ce que tu dis?
- Ты знала, каким будет твой ответ. И ты выбрала меня.
Tu savais que tu allais me mentir!
Каков твой ответ?
Votre réponse?
И нам не важен твой ответ.
Comment t'as osé dire ça!
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
C'est quoi, ça? Ton RSVP à Léopold.
Джеки, каков твой ответ?
Jackie. Quelle était ta réponse?
А теперь давайте услышим твой ответ.
1, 2, 3, répondez!
Мне страшно услышать твой ответ.
J'ai peur d'entendre ta réponse.
Ну так каков твой ответ? Детка, он знает, что в этом вопрос, ОК?
- Quelle est ta réponse?
И это твой ответ?
C'est ça ta réponse?
Нет. - Вот твой ответ.
Voilà votre réponse.
Я уже знаю твой ответ.
Je connais déjà ta réponse.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Si ta réponse à la deuxième question est "non", enlève tes lunettes et prends tes pilules.
То есть одно дело – дать волю животным инстинктам и дать сдачи, но твой ответ был продуманным.
Y as-tu pensé? Ça aurait été une chose si tu avais eu la réaction de Neandertal de frapper. Mais ta réaction a été réfléchie.
Твой ответ "да"?
C'est un "oui"?
- Каков твой ответ?
Quelle est votre réponse?
Каким будет твой ответ?
Ta réponse?
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря,
Si je réponds à ta question, que je te donne le nom du grand chef,
А ответ на твой вопрос - да.
Et la réponse est oui.
Я уверена, это ответ на твой вопрос.
Je pense que cela répond à votre question.
- Да - это ответ на твой вопрос.
- Oui à votre question.
Да - это ответ на твой вопрос.
C'est la réponse à ta question.
И ответ на твой вопрос.
La réponse à votre question est :
Мне нравится твой ответ.
Bonne réponse.
Вот и ответ на твой вопрос. И что?
Je t'ai répondu.
Он искал способ убить бессмертное существо. Дракула - это всего лишь одно из имён. Но за ним кроется нечто большее, и твой отец искал ответ в старинных манускриптах.
Dracula est un de ses noms, votre père le savait plus vieux et pensait que la réponse se cachait dans l'Histoire.
и очи божьи надо мной. Поведай лучше мне в ответ, отец здоров ли твой, иль нет?
Parle moi donc de ton cher père
Мой ответ - да, я твой идеал, которого у тебя не было, само совершенство.
La réponse est oui. Je suis le meilleur coup. Celui que tu n'as jamais eu...
- А у меня есть ответ на твой вопрос. - Правда?
Et d'ailleurs, j'ai la réponse à ta petite question d'hier soir.
Это твой последний ответ?
C'est ton dernier mot?
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Voilà ta réponse, John.
В 15-ом столетии, она написала удивительную вещь в ответ на твой вопрос :
Je porte le nom de Ste Thérèse d'Abel en Espagne. Au 15è siècle, elle avait écrit la chose la plus étonnante en réponse à ta question.
Если сопоставить твой вопрос с доктриной нашего Учителя, ответ напрашивается сам собой.
Si tu poses ta question sans tenir compte des enseignements du Maître, la réponse se révélera d'elle-même.
Мне нужен твой правдивый ответ.
J'ai besoin d'une réponse franche.
Ответ на твой вопрос, заданный мне раньше "да".
La réponse à ta question est oui.
Это будет твой скромный ответ на то дерьмо, в которое тебя макнули.
Tu leur rendras la monnaie de leur pièce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]