English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Ответный огонь

Ответный огонь translate French

74 parallel translation
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Si vous tirez encore une fois, nous ferons usage de nos armes!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
If you shoot again, we Il use our guns!
Мы открыли ответный огонь из всех бластерных пушек. Мы бессильны против их защитных экранов.
- Aucun effet sur leurs déflecteurs.
Лазерные пушки. Захват цели. Ответный огонь.
Batteries de phaseurs, ripostez!
Солдаты открыли ответный огонь, и по найденным позже следам крови предположили, что ранили одного из нападавших.
Les soldats ont riposté, puis ont trouvé du sang. Ils pensent avoir blessé l'un des gangsters.
Приготовьтесь вести ответный огонь.
Préparez la riposte!
- Мы можем открыть ответный огонь?
Peut-on tirer?
Ответный огонь, мистер Ворф.
Ripostez, M. Worf.
Ответный огонь.
Faites feu.
- Коммандер, они открывают ответный огонь.
- Commandant, ils ripostent.
Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
Réglez la fréquence et ripostez. Bien!
Ответный огонь.
Ouvrez le feu.
Ответный огонь! Корабль каремма поворачивает.
Ripostez.
Навести фазеры, ответный огонь.
Verrouillez les phaseurs et ouvrez le feu.
Капитан, открыть ответный огонь?
Capitaine, dois-je riposter?
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
Donc si votre vaisseau est sous les coups ou verrouillé par un de ces navires vous avez la pleine autorité pour rendre le feu et d'engager.
Все подразделения, помните, вести только ответный огонь.
Toutes les unités, souvenez-vous, ne tirez pas à moins d'avoir été agressé d'abord.
Ответный огонь.
Ripostez.
Ответный огонь.
- Ripostez.
- Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь.
- je suis convaincu que les Goa'ulds projettent de détruire simultanément toutes les armes des tollans pour les empêcher de contre-attaquer.
Энергию на кормовые щиты и ответный огонь.
Rappelez-vous de ma dernière visite. - Je vous ai fait une offre irrésistible.
Приготовиться сделать ответный огонь по моей команде.
Préparez-vous à faire feu.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь
Je ne serais pas surpris que notre artillerie ouvre le feu après votre attaque.
Щиты упали до 20 %. Ответный огонь.
Les radars sont HS.
Ответный огонь.
On va riposter.
Передовые линейные позиции, ответный огонь!
Batteries avant, répliquez!
Сэр, вам не кажется, что нам стоило бы открыть ответный огонь?
Monsieur, vous ne pensez pas qu'on devrait répliquer?
- Продолжайте ответный огонь.
- Continuez à faire feu. - Quoi?
Величайший ответный огонь в истории!
La plus grosse pétarade de l'histoire!
Только ответный огонь.
Tirez uniquement pour répliquer.
Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне.
J'ai tiré et je me suis mis à couvert car M. Salamanca continuait à me tirer dessus.
Какие бы помои не выливали на тебя эти люди, можешь рассчитывать на меня - я открою ответный огонь.
Quoi qu'ils puissent dire sur toi, tu peux compter sur moi pour riposter.
Ответный огонь! Из всех орудий!
Feu à volonté, pleine puissance.
Мы спрятались за автомобилем и открыли ответный огонь Затем мы разделились
On a riposté de derrière une voiture.
Затем я открыла ответный огонь.
Et, uh, j'ai riposté avec mon arme.
ћои пулемЄты начали палить в темноту. ј из темноты доносилс € ответный огонь.
Mes alliés ont commencé à tirer et la réponse ennemie n'était pas en reste.
Неважно! Ответный огонь!
Tant pis, ripostez!
Ответный огонь.
Allez! - Allez!
Мы будем помнить, что будучи смертельно раненой, она нашла в себе силы и собралась, чтобы открыть ответный огонь.
Nous n'oublierons pas que, même blessée, elle a trouvé la force de riposter.
Повторяю, не стрелять, только ответный огонь.
Je répète, ne tirez pas, tant qu'on ne vous tire pas dessus!
Мы открыли ответный огонь.
Nous avons répliqué.
В 5.45 начинаем ответный огонь.
A 05h45 nous commençons à ouvrir le feu.
Если что, ответный огонь - поэшелонно.
Si on doit ouvrir le feu, riposte échelonnée.
Я открыл ответный огонь. Самозащита.
J'ai rendu le feu Self-défense
Ответный огонь!
Répliquez!
Ответный огонь!
Il réplique!
Ответный огонь!
Je réplique à l'ennemi!
Есть ответный огонь.
Feu.
Ответный огонь.
Feu!
- Блокируйте их, ответный огонь
Phaseurs verrouillés et riposte!
Щиты на 60 процентах. Ответный огонь!
- Boucliers à 60 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]