English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / То значу

То значу translate French

32 parallel translation
- Я думал, что я для тебя что-то значу. - Что-то для меня значишь?
Je croyais compter pour toi.
Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу. Ты сама виновата в том, что теперь я хочу добиться твоего расположения.
Tu m'as trompé, c'est ta faute si je veux ton respect.
А я для тебя хоть что-то значу?
Est-ce que je compte seulement ici?
Я просто хочу чувствовать, что я что-то значу.
- Je voulais me sentir important.
Немо, я хоть что-то значу для тебя?
Nemo, est-ce que je compte pour toi?
Ну, я рада, что я для тебя что-то значу. Но, видимо, недостаточно, чтобы позвонить мне раньше.
Je suis ravie de signifier quelque chose pour toi, mais... pas assez pour m'appeler avant.
Когда я с ним - я чувствую себя самой счастливой девушкой на земле. Впервые в жизни я что-то для кого-то значу. Я что-то для кого-то значу.
I know l'm a lucky girl for the first time in my life
Я еще могу. Я еще что-то значу.
Je peux encore le faire, je compte encore.
и она сказала мне : "Главное не то, что для меня значит наука, главное, что значу для науки я".
... et elle a dit, "Il ne s'agit pas de ce que la science signifie pour moi, mais de ce que je signifie pour la science."
Никто раньше не говорил мне, что я что-то значу
Personne n'a jamais dit que je comptais avant.
Я скучаю по работе полицейским, по времени которые мы все вместе проводили и ощущению, что я что-то значу.
Ca me manque d'être un agent de police et de traîner avec tous ces mecs et de sentir comme je comptais
По правде говоря, он дал мне почувствовать, что я что-то значу.
Mais en vérité, il me faisait me sentir importante.
Я не именной партнер, но всё-таки что-то значу.
Je ne suis peut-être pas associé prin - cipal mais je suis un associé senior.
И знаешь, возможно, и я для тебя что-то значу.
Et peut-être que je compte pour vous aussi.
Я наверняка еще что-то значу для тебя.
Je dois représenter quelque chose pour toi...
И если я что-то значу для тебя, ты для меня - ещё меньше, чем ничто.
Et si je suis quelque chose pour toi, tu es encore moins que rien pour moi.
Но я прошу, я настаиваю, признай, что я тоже кое-то значу.
Je te demande... j'insiste pour que tu tiennes autant à moi.
Если я все еще что-то значу для тебя, брат, помоги мне.
Si je suis du tout important pour vous, frère, aidez-moi.
Вы серьёзно думаете, что я что-то значу?
Tu penses que je représente quelque chose?
Приятно знать, что я что-то значу.
J'imagine que c'est sympa de savoir que j'ai de l'importance.
Я-то уже ничего для тебя не значу, так?
Je ne suis pas d'un grand secours.
Что-то значу?
M'apprécier?
Понимаешь, как только я к кому-то привязываюсь, он исчезает. Как-будто я для него ничего не значу.
De me sentir proche de quelqu'un, puis qu'il disparaisse... comme si je comptais pas.
Может, я что-то для вас значу?
Que je compte peut-être pour toi?
Но, если я хоть что-то для тебя значу, ты должен ее уважать.
Mais si tu tiens un peu à moi, il va falloir que tu la respectes un peu.
Она говорит, что я что-то значу.
Elle dit que je suis importante.
Впервые в жизни я что-то для кого-то значу.
l'm someone in this world Qui manque à l'appel?
Ты никогда не говорила, что я вообще что-то для тебя значу.
Tu n'as jamais dit que j'étais tout pour toi.
На 14 дней изобрази, что я что-то для тебя значу.
- Pendant 14 jours, fais semblant.
Я хоть что-то для тебя значу?
Avez-vous de l'affection pour moi du tout?
Если это всё, что я для тебя значу, то это конец!
Si c'est tout ce que je suis, entre nous, c'est fini.
- Я хоть что-то для тебя значу?
- Est-ce que je compte si peu pour toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]