English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тому глаз вон

Тому глаз вон translate French

16 parallel translation
- Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Oublier le passé?
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Faisons table rase du passé.
Ну что, Люмьер, кто старое помянет, тому глаз вон?
Alors, Lumière, mon vieil ami, sans rancune?
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Enterrons la hache de guerre.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Le passé c'est le passé.
- Кто старое помянет, тому глаз вон!
– Personne regrettera ce fléau!
Нет, нет, нет, нет, нет. Кто прошлое помянет, тому глаз вон!
Ne parlons plus du passé.
Я тебе вот, что скажу. Как насчет того, кто старое помянет, тому глаз вон?
Oublions le passé, tu veux?
Мы все здесь надолго, так что... может, следовать принципу : кто старое помянет, тому глаз вон. Вот так-то, соседушка.
On sera tous ici pendant longtemps... alors peut-être qu'on peut trouver moyen d'enterrer le passé... et tu sais... de cohabiter.
Кто старое помянет, тому глаз вон. Поверь мне, обида устарела.
- La rancune, c'est démodé.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Oublions le passé.
Кто старое помянет, тому глаз вон, верно?
Le passé, c'est pour les bonnes poires, hein?
Знаешь поговорку? Кто старое помянет, тому глаз вон.
"Hier est derrière, demain est un mystère."
Кто старое помянет, тому глаз вон, верно?
Bon on oublie le passé?
Кто прошлое помянет, тому глаз вон.
C'était avant, chéri! Vivre et laisser vivre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]