Чаще всего translate French
470 parallel translation
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
Les riches hommes du monde commandent... parfois du goulasch avec double portion de boulettes dans les grands hôtels,
За этим чаще всего что-то кроется.
Généralement, c'est celles là qui cachent quelque chose.
Так чаще всего и бывает.
C'est souvent le cas, oui.
Таким чаще всего пользуются мясники.
On peut pas faire plus vite mais c'est pas moi, qui vous ai téléphoné.
Чаще всего шлепаю.
Généralement, je le frappe.
Господь творит чудеса где угодно. И чаще всего их видят самые несведущие.
Les miracles, le Seigneur peut les accomplir n'importe où, chez les plus humbles.
Но чаще всего, все относятся к ним с презрением и пренебрежением.
Mais généralement, elle est méprisée et négligée.
А я все узнал. Чаще всего они бывают у моста Гизольфе, по вечерам.
Notamment du côté de la Ghisolfa, le soir.
На самом деле, это моё ненастоящее имя, но так меня чаще всего называют.
Je suis connu sous ce pseudonyme.
Здесь его видят чаще всего.
Le plus souvent il se montre ici.
Потому что я подозреваю Гидеона, а чаще всего виноват тот, кого не подозреваешь.
Parce qu'en réalité je soupçonne Gideon, et c'est toujours celui qu'on ne soupçonne pas.
Чаще всего я даже животных побыть не могу.
Souvent, je ne peux même pas faire l'animal.
Чаще всего меня называют "больным".
Je suis souvent ce qu'ils appellent un "détenu".
Он очень любезен со мной, чаще всего он заставляет меня читать о римских императорах, о Тиморе Длинном, об Иване Грозном. Я вслух читаю о разных кровавых расправах.
Je lui fais la lecture sur les empereurs romains, sur Ivan le Terrible ou sur d'autres drames sanglants.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам.
Vous savez Quand on a un accident, en général,
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
Ils détestent les femmes et sont souvent impuissants.
Чаще всего по малейшему поводу пропускали через строй.
Les baguettes punissaient couramment les délits mineurs.
Чаще всего, они пишут снаружи и внутри поездов подземки, которые "перевозят" их имена из одного конца города в другой.
Pour la plupart, ils écrivent dans et sur des trains du métro qui portent leurs noms d'un bout à l'autre de la ville.
"Явное" чаще всего таковым не является.
Ne vous fiez pas aux évidences.
Чаще всего это правда.
En général, c'est vrai.
И каждый заказывает своё постоянное блюдо? Чаще всего, сэр.
Les gens mangent toujours la même chose?
Tак говорят, когда ты плохо себя ведёшь. Как называюттебя чаще всего?
Quel autre mot te disent-ils?
Спорим, что чаще всего предмет спора - Кэтлин Бри.
Je parie que le sujet de dispute le plus fréquent est Caitlin Bree.
"Толстый" - эта характеристика звучала чаще всего.
"Gros", c'est le mot qu'on associait le plus à lui.
Вот эта серьга в форме черепа Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Cette boucle d'oreille d'un modèle vendu couramment dans les stocks hard-rock souvent porté par des homosexuels, les satanistes et autres membres de sectes dangereuses...
Чаще всего они угоняют тачку?
La plupart du temps ils volent une voiture, vous savez?
Иногда ты поешь под музыку но чаще всего, ты наказываешь себя.
Parfois, tu chantes avec la musique, mais la plupart du temps, tu te punis.
Приходит масса писем либо к нам, либо в службу подписки, и, чаще всего, их выбрасывают.
Il est inondé de lettres du service Prises en charge, ou Souscription, et généralement, il abandonne.
Конечно, иногда он превращает людей в зомби, но чаще всего от него умирают.
Bien sûr, des gens deviennent zombies, mais la plupart en meurent.
Чаще всего они атаковали цивилизации, которые развились до уровня, когда их технологии могли представлять угрозу, но это не тот случай.
Ils attaquent les civilisations par lesquelles ils se sentent menacés, mais ce n'était pas le cas cette fois-ci.
Среди гоа'улдов власть фараона чаще всего оспаривается не его врагами, а его сыновьями.
- Comment ça? Le pouvoir d'un pharaon est plus souvent défié par un fils que par un ennemi.
Чаще всего на задворкаx нелегальныx порно-магазинов.
Les annonces des magazines de bondage.
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
N'oublie pas de brosser les crevasses, et entre les dents, parce que c'est là que la majorité des caries arrivent.
Чаще всего ты не слишком позитивный.
La plupart du temps, tu es négatif.
Удивительно, знаете о чем меня чаще всего будут спрашивать сегодня?
Vous savez ce qu'on va me demander?
Чаще всего, когда меня нету рядом.
Quand je ne suis pas là.
Чаще всего, на первый раз отсрочку обязательно предоставляют.
On l'obtient souvent la première fois.
Чаще всего, самые лучшие песни - это популярные песни.
Presque toujours, la bonne musique est populaire.
Пойми, девушка действительно умна, и чаще всего она бывает права.
Elle est très intelligente et elle a souvent raison.
- — ивиллы были очень красивы чаще всего.
Les sibylles étaient très belles, en général.
Итак, все, начинаем серию прямых репортажей из пожарных частей Нью Касла, Суонзи, Шеффилда и Леуишам, где чаще всего разыгрываются трагедии.
Ce soir, c'est le feu d'artifice, on est sur les charbons ardents. En direct des casernes de... Newcastle, Swansea, Sheffield et Lewisham, prêtes à affronter le drame.
Артисты, которые пытаются это сделать, чаще всего неестественны и вульгарны.
surtout les folles. Les acteurs qui s'y risquent sont la plupart du temps faux et vulgaires.
Музыканты прибывали чаще всего на речных судах
Les musiciens arrivaient pour la plupart avec les River Boats.
Передозировки чаще всего не случайны.
Comme la plupart des overdoses.
Чаще всего, они появляются именно там, где вы и ожидаете.
Et le plus souvent, des endroits qu'on suspecte.
Но чаще всего, они дают вам чувство собственного достоинства.
Mais surtout, ils vous donnent un sentiment de dignité.
Чаще всего в душе.
Surtout dans les douches.
Чаще всего любовь наносит удары под дых и оставляет тебя умирать.
La plupart du temps, l'amour c'est ce qui vous fait mal et vous laisse pour mort.
Самые грустные дни моего путешествия оказались приятными воспоминаниями, и о них я рассказывал чаще всего
Les jours les pires d'un voyage, les expériences les plus ratées sont celles qu'on raconte le plus.
Чаще всего в библиотеку.
- Pourquoi tu n'as rien dit?
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
Au début, je ne l'utilisais que quelques minutes par jour, puis j'ai commencé à en dépendre plus, et finalement, je ne l'ai plus jamais désactivé.
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26