Это тот мальчик translate French
47 parallel translation
Это тот мальчик?
C'est le garçon?
Это тот мальчик!
C'est le gamin!
Это тот мальчик.
C'est le garçon.
Это тот мальчик, который ограбил его?
C'est le garçon qui l'a volé?
Это тот мальчик?
Le petit?
Это тот мальчик?
Oui, père Cheang Kla
- Это тот мальчик по вызову мисс Кастелло.
C'est le jeune prostitué de Mlle Costello.
Если это тот мальчик, Бридж, всё, что я хочу сказать это...
Si c'est ce garçon, Bridg. Tout ce que j'ai à dire c'est...
Это тот мальчик!
C'est lui!
Это тот мальчик.
- C'est le petit garçon.
О, это тот мальчик из больницы, что звал меня на свидание.
Hey, c'est l'enfant de l'hôpital, le seul qui m'ai demandé de sortir.
Это тот мальчик, который списывает у тебя?
Est-ce que c'est ce garçon qui te copies dessus?
- А, это тот мальчик, который...
Tu parles de l'enfant qui a...
- Шрёдинг... нет. - Да, потому Шрёдер - это тот мальчик из комиксов "Мелочь пузатая".
- Ouais, parce que Schroeder est le gars de "Cacahuètes."
А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость. - Это был его город. - Он будет отомщен, я тебя уверяю.
Ce pauvre gars, il n'a pas pu entendre la nouvelle.
Это был тот мальчик, с которым я играл.
C'était le garçon avec qui j'ai joué.
Не тот ли это мальчик? Гарольд?
- Je dire, Jeeves, n'est pas que Harold le pageboy là-bas?
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Oui, c'est le gamin de ce matin.
Это тот же мальчик.
C'est lui.
Ты считаешь, это тот самый мальчик?
Vous croyez que c'est ce garçon?
Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Comme dans l'histoire, l'enfant qui met son doigt dans la figue.
Это тот самый мальчик?
C'est lui le gamin?
Тот мальчик говорит, что он твой брат, это так?
Ce garçon dit que tu es son frère. C'est vrai?
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
Ça alors! C'est le petit gars qui empoche les boules plus vite que son ombre.
Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
C'est pas sa mère qui est dans le coma?
Так это ты тот маленький мальчик, который отобрал у нас всю работу?
Alors, c'est toi le petit garçon qui pique tout notre travail?
И когда тот маленький восьмилетний мальчик крался и светил своим... пенисом... это произвол!
c'etait un outrage!
Это же тот мальчик, которого мы видели.
C'est le garçon qu'on a croisé.
Это тот же мальчик.
C'est le même enfant.
И они мои друзья. Это вот тот мальчик?
C'est ce que ce garçon représente?
Тот Уолтер, о существовании которого вы не знали, по вашим словам, - это маленький мальчик, у которого отобрали детство, когда ему было шесть лет.
Le Walter dont vous ignoriez l'existence, le petit garçon dont on a pris l'enfance quand il avait six ans.
тот мальчик " это...
Führer Bradley, vous voulez dire que...?
Тот мальчик, что недавно умер. Это наверно произвело на них тяжелое впечатление?
La mort de ce garçon a dû les impressionner...
Это тот мальчик, о котором я вам говорил.
C'est celui dont je vous ai parlé.
Это не тот Мэни Дэльгадо. Я просто мальчик, желающий путешествовать.
Je suis juste un garçon qui essaie de redonner de la classe aux voyages.
Это тот самый мальчик, которого я забрал у тебя, когда он был рождён?
Est-ce bien l'enfant que je vous ai pris à sa naissance?
Это не тот мальчик, которого я вырастила.
Ce n'est pas le garçon que j'ai élevé.
- Это тот мальчик? - Да.
Le grand?
Тот семилетний мальчик, который нашел тебя... это был я.
Ce garçon de 7 ans qui t'a trouvé... C'était moi.
Если и это не тот мальчик, которого он ищет, думаешь, мы сможем его найти?
Si ce n'est pas lui, le garçon, tu crois qu'on le trouvera?
Тебе следует быть осторожнее. Ты знаешь, это тут неподалеку тот мальчик умер.
tu devrais être prudent tu sais, on est pas loin de là où ce garçon est mort
Это был не тот мальчик.
Ce n'était pas l'autre garçon.
А Скотти - это тот самый убитый мальчик?
Et, Scotty, c'est le... garçon qui a été tué?
Это был тот самый мальчик.
C'était le même garçon.
Тот мальчик выглядел точно как Джош, но это был не он.
Ce garçon, il ressemblait exactement à Josh, Mais ce n'était pas lui.
Не тот ли это жирный мальчик.
Si c'est pas le Gros bouffi.
- Милая, а ты уверена, что это тот самый мальчик?
Tu es sûre que c'était ce petit garçon?
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот самый парень 23
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот самый парень 23
это тот же парень 35
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это твое настоящее имя 16
это ты зря 29
это твое мнение 19
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это твое настоящее имя 16
это ты зря 29
это твое мнение 19