English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я заберу его

Я заберу его translate French

352 parallel translation
Я заберу его к шерифу и пусть он его пристрелит.
Ll ira é la fourriére pour étre exterminé.
Я в любом случае его перепакую дайте мне чек и я заберу его в столе заказов.
De toute façon, je vais le réemballer. Si vous me donnez la facture, je le prendrai au comptoir.
Упакуйте его. А я заберу его попозже
Pouvez-vous me l'emballer?
- Нет. Я заберу его.
- Non, je vais le déconnecter
я заберу его, англичанин.
Je vais le prendre l'Anglais!
Одно ваше слово и я заберу его для вас с Родоса.
Un mot et je pars à Rhodes le chercher.
Чуть позже я заберу его, а потом заеду за тобой.
J'irai la chercher plus tard puis je viendrai vous chercher.
Я заберу его в 9 : 30.
Je passerai la prendre à 9h30.
Я заберу его долю.
Laissez-moi sa part.
Забудь, я заберу его с собой.
OK, laisse béton.
А я заберу его...
Je vais prendre la sienne.
Если вам не нравится, я заберу его обратно.
Si t'en veux pas, je le reprends. - Eh, Beauté.
Я заберу его, заберу.
Je m'en occupe.
Ничего, я заберу его домой и позабочусь о нем.
Je vais lui offrir un bon foyer.
Если я заберу его, они смотрят за ним как за животным.
Si je l'emmène, on le regardera comme une bête.
Сделайте так, чтобы его аррестовали а я заберу его и мы отвезем его на Минбар.
Si vous vous arrangiez pour l'appréhender Je le ferais récuperer par d'autres et convoyé à Minbar.
- Хорошо, так я заберу его..?
- Je l'aurai...
Я заберу его завтра из школы.
Je le prends à l'école demain?
- Лучше я заберу его с собой.
Alors, plus besoin.
А может я заберу его с собой.
Mais je l'emmènerai peut-être avec moi.
Я заберу его себе, так будет спокойнее. Если не возражаете.
Je crois que je vais garder ça au cas ou... si vous permettez.
Я заберу его.
- Je le prends.
- Я заберу его оттуда.
- Je vais le reprendre.
Джонни - все, что у меня осталось. Скажи, где он, и я сам его заберу.
Ramène-le ici ou dis-moi où il est et j'irai le chercher.
Я заберу его.
Je l'aurai.
Я заберу его, даже если мне придется пойти в Верховный суд.
Dussé-je aller en justice.
Есть, я его сейчас заберу.
Je l'ai. Je me présenterai demain matin.
Нет. Я сам его заберу.
Non, je passerai les prendre.
Я заберу его с собой домой.
Je le ramènerai.
- Я его потом заберу.
Je viendrai le chercher après, c'est la dernière fois que vous me verrez.
- Завтра я его заберу!
- Je te les rends demain.
я просто убью теб € и заберу его.
Je me servirai sur ton cadavre!
Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города.
Je vais chercher Boggs et tu l'emmènes vite.
- Я заберу его с собой.
Je l'emmène avec moi.
Я замещу его отца, разделю его обязанности и заберу Масуо с собой в Токио, чтобы завершить его обучение.
J'amènerai Masuo avec moi à Tokyo et me chargerai de l'éduquer parfaitement à la place de son père.
- Я заберу его и сожгу.
Vous ne rentrez pas?
Пожалуйста, я его заберу прямо сейчас. Я положу его в безопасное место.
Je vais la mettre au coffre-fort.
- Ну, я поеду туда и... и заберу его.
Je vais le chercher.
- Я заберу его обратно.
- Je partirai avec lui.
Я его потом заберу.
Je le récupérerai.
Простите, я просто заберу его на минутку.
Je vous emprunte Monsieur deux minutes.
- Ладно, я завтра его заберу.
J'irai la chercher demain.
И если ты или Брюс или кто бы то ни было попытается вышибить это из него, клянусь богом, я его заберу.
Et si vous essayez toi ou Bruce ou quiconque de le faire se comporter autrement, je jure devant Dieu, que je vous l'enlèverai.
Отдай его мне или я заберу силой.
Donnez-le-moi, ou je le prends de force.
Если хочешь, я его заберу себе
Si tu veux, je me dévoue.
- Я его заберу. - Но я это делаю в последний раз.
Entendu, mais c'est la dernière fois.
Я скорее заберу меч с собой в могилу, чем отдам его тебе.
Je préfère mourir avec l'épée plutôt que de vous la donner.
Я заберу его.
Je vais la récupérer.
Я его заберу для тебя Спасибо
J'irai.
Тогда ты должен отдать его мне, иначе я заберу у тебя то что для тебя значит больше, чем моя смерть.
Tu me Ie donnes, ou je te prendrai autre chose... quelque chose qui est plus important que ma mort.
Я его сейчас заберу оттуда.
Je vais l'enlever de là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]