Я заберу тебя домой translate French
29 parallel translation
Когда ты почувствуешь себя лучше, я заберу тебя домой.
Quand tu te seras reposée, je te ramènerai à la maison.
Тихару, я заберу тебя домой.
Qu'allez-vous lui faire?
Всё будет хорошо, и я заберу тебя домой.
Tout se passera bien une fois à la maison.
Я заберу тебя домой.
Je viens te chercher.
Я заберу тебя домой.
Je te ramène à la maison.
Я заберу тебя домой.
Je te ramène à la maison avec moi.
Слушай, мы идем на свадьбу, и затем я заберу тебя домой.
- Non, on va aller à ce mariage, puis on rentrera à la maison.
Знаешь, я заберу тебя домой нет, не заберешь
- Je te ramène chez toi. Non.
Всё хорошо! Я заберу тебя домой.
Je vous ramènerai à la maison.
Потом, когда я заберу тебя домой, во тьму, поймешь, как счастлива должна была быть за свою короткую безбедную жизнь.
Et ensuite, lorsque je t'amènerai chez moi dans les ténèbres, tu te rendras compte à quel point t'aurais dû être heureuse pendant le bref moment que t'as passé sous le soleil.
Я... я заберу тебя домой.
Je vais te ramener à la maison.
Я заберу тебя домой.
Je vais te ramener à la maison.
Я заберу тебя домой.
Je viens pour te ramener chez toi.
Я заберу тебя домой, Шарлотта.
Je te ramènerai à la maison, Charlotte.
Перестань, я заберу тебя. Мама, я отвезу тебя домой.
Je vais te sortir d'ici, maman, je vais te ramener à la maison.
Я вернусь и заберу тебя домой, как только смогу.
Je reviendrai dès que possible.
Ладно, милая, я заберу тебя домой.
Tu te souviens, mercredi dernier?
Джесс, я скоро заберу тебя домой.
Jess, je te ramène bientôt à la maison.
Хочешь, я заберу тебя домой сейчас?
Je te raccompagne à la maison?
Я приеду и заберу тебя домой.
Je viendrais te chercher et te ramènerais à la maison.
Я заберу тебя и привезу домой, а все остальное время ты можешь провести с Джеком.
Je viens te chercher et je te ramène, mais tu passes la soirée avec Jack.
А как на счет? Я отвезу тебя домой, ты даш мне ключи от шкафчика. Я кое-что заберу оттуда?
Et si je te ramenais à la maison, avec les clefs de ton vestiaire, je le débarrasserai?
Как дойдет вот до сюда, я заберу детей, выдам тебя с потрохами и поеду домой.
Si ça monte jusque-là, je prends mes enfants, je vous balance et je rentre.
Я хочу забрать тебя обратно домой. Я заберу тебя, малыш.
"Je vais venir te chercher, mon cœur."
Давай... я заберу тебя домой.
Allez, je t'emmène à la maison.
- Эми, я тебя заберу домой, где тебе место.
- Je te ramène à la maison.
Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место.
Je brûle cet endroit, et je te ramène à la maison.
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
я забыл 1186
я заболела 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
я забыл 1186
я заболела 28
я заболел 67
я забываю 38
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я забыл ключи 16
я забыл сказать 35
я забыла сказать 22
я забочусь 20
я забуду 35
я забываю 38
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я забыл ключи 16
я забыл сказать 35
я забыла сказать 22
я забочусь 20
я забуду 35