English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я направляюсь туда

Я направляюсь туда translate French

67 parallel translation
Я направляюсь туда и постараюсь обнаружить следы активности на океанском дне.
Je vais m'y rendre pour observer les signes d'activité sous-marine.
Как я поняла, ты уехал в Варыкино, и я направляюсь туда с Катей.
Je suppose que tu es allé à Varykino.
Я направляюсь туда прямо сейчас.
Je m'y rends justement.
Хорошо, я направляюсь туда.
j'y file tout de suite.
Я направляюсь туда.
J'y vais. - Et Chloe?
Хорошо. Я направляюсь туда.
Je file chez elle.
Я направляюсь туда.
Pourquoi? J'y vais.
Я направляюсь туда. Мне плевать, что скажет Уэйнрайт.
- J'y vais, je me fous de Wainwright.
- Я направляюсь туда.
- Je vais là-bas maintenant.
Я подумал, что он, возможно, попытается уехать из города, и... я направляюсь туда, чтобы найти его.
Je pense qu'il pourrait essayer de sortir de la ville, donc... Je vais là-bas pour le retrouver.
Я направляюсь туда с Кроуфордом, чтобы подтвердить это.
Je vais là bas avec Crawford. pour vérifier.
Знаешь, я направляюсь туда прямо сейчас.
En fait, Je pars pour la maison.
Я направляюсь туда.
J'y vais.
Я направляюсь туда сейчас для опроса свидетелей.
J'y vais maintenant pour interroger la victime.
Нет, я направляюсь туда
J'y vais.
Туда-то я сейчас и направляюсь. - Да?
Justement, j'y vais.
Я уже туда направляюсь.
J'arrive.
Я сама туда направляюсь.
D'ailleurs j'y vais.
Туда я и направляюсь.
C'est ce que je fais
Я как раз туда направляюсь.
J'y vais.
Я как раз туда направляюсь.
Je vais par là.
Мне нужно, чтобы вы привезли её в полицейский участок шестого округа. Я сам направляюсь туда.
Conduisez-la au commissariat du 6e.
- Это туда, куда я направляюсь.
- J'y vais aussi.
Туда я и направляюсь.
C'est là que je me dirige.
Я как раз туда направляюсь.
J'y vais justement. Venez.
Я сейчас туда направляюсь.
Je suis en chemin.
Сейчас и я туда направляюсь.
J'y vais maintenant.
- Я туда и направляюсь.
- C'est là que j'allais.
Но я направляюсь не туда.
Mais ce n'est pas où je vais.
Я сейчас направляюсь туда, чтобы узнать, какого черта, здесь происходит.
Je vais remonter voir ce qu'il en est.
Я уже направляюсь туда, и позабочусь, чтобы их гиперпривод не заработал.
Je vais dans cette direction. Je m'assurerai que l'hyperdrive ne soit pas réactivé.
И я туда направляюсь!
Te... C'est ma destination!
Нет, нет, я в любом случае направляюсь туда же.
- Non, ça va.
- Именно туда я и направляюсь.
D'accord. J'arrive de suite.
Туда я и направляюсь, не так ли?
C'est là que je vais, non?
Я как раз туда и направляюсь.
J'y vais de ce pas.
Я сейчас туда направляюсь.
- J'y vais.
Он в студии в Ист Вилладж. Я туда сейчас направляюсь.
Dans un studio à Greenwich.
Я как раз туда и направляюсь.
C'est là que je vais.
Туда я и направляюсь.
C'est justement là où je me rends.
Я направляюсь туда.
Je vais là-bas.
- Я сейчас туда направляюсь.
- Oui, je le gère maintenant.
Уже около 5 : 00 часов, а я ничего не получила по поводу встречи, поэтому... я сейчас туда направляюсь. И.. позвони, если что-то изменится.
Euh il est bientôt 17h00 et je n'ai toujours pas de nouvelles concernant le debriefing, donc je m'en vais euh, appelle moi si y a du changement
Я как раз направляюсь туда.
Je m'y rends.
Я как раз туда направляюсь.
J'allais me renseigner.
Я тоже туда направляюсь.
Je vais là-bas, moi aussi.
Я как раз туда направляюсь, но хотел поблагодарить тебя.
Je suis en chemin, mais je voulais te remercier.
Я тоже направляюсь туда.
Je vais y aller aussi.
- Я как раз туда направляюсь.
- Je me dirige là-bas maintenant.
Я тоже туда направляюсь.
Je vais là-bas moi aussi.
Ты не можешь пойти туда, куда я направляюсь.
Tu peux pas venir avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]