English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я позову его

Я позову его translate French

92 parallel translation
Я позову его.
Je l'appelle
- Хорошо, я позову его сам.
- Bon, je vais le faire moi-même.
Лучше я позову его обратно пока он сам не потерялся.
Je devrais le rappeler avant qu'il se perde.
Хорошо, я позову его.
Oui, je vous le passe.
Подождите, я позову его.
Attendez, je vais vous le chercher.
Хотите, я позову его лечащего врача?
J'appelle son médecin?
Подождите минутку, пожалуйста. Я позову его к телефону.
Une minute s'il vous plaît, je vais vous le passer.
Вернее я доктор, но я не доктор Кэти, так что я позову его.
Je suis médecin, mais pas le médecin de Katie, alors je vais aller vous le chercher.
- Да, я позову его.
- Oui. Je vais le chercher.
Осторожно, я позову его друзей из "Голани", они вас просто порвут.
Arrêtez ou j'appelle son commando!
Я позову его к вам.
Je vais vous le chercher.
Ладно, я позову его.
C'est bon, je vais te le chercher.
Я позову его позже
- Je l'appellerai plus tard.
Я позову его.
Je vais l'appeler
— Я позову его.
- Je vais le chercher.
Если я позову его, мне хотелось бы, чтобы ты это определила. И сказала, можно ли это исправить.
S'il vient, j'aimerais que tu me dises si c'est vrai et si ça peut s'arranger.
Маттиа там? Я позову его, подожди.
Je te le passe, ne quitte pas.
Я позову его утром.
Je vais le convoquer dans la matinée.
Я позову его сюда.
- Je vais l'appeler.
- Но если хотите, я его позову.
Je vais l'appeler.
Сейчас я его позову.
Je vais te le passer.
Мисс Миллер вела его карточку. Я позову её.
Mlle Miller doit le savoir.
Найди его, Смайли. Я позову Мэрион.
Je vais chercher Marion.
Подожди, я позову его.
C'est un homme extraordinaire.
Я его позову.
Je vais le chercher.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
J'ai presque envie de croire qu'il me suffirait de l'appeler pour qu'il m'entende et qu'il vienne passer quelque temps avec nous.
Я его сейчас позову.
J'vais l'chercher pour vous.
Я пойду позову его.
Je vais le chercher.
Я позову одного из садовников и попрошу его отнести.
Je vais demander à un jardinier de la porter.
Он вошел туда, я его позову.
Il est entré là. Je vais l'appeler.
Я позову его.
- Je l'appelle.
Я его позову.
J'ai un copain qui fume.
- Я его позову. Капитан, вас здесь спрашивают.
Quelqu'un veut vous parler.
- Я пойду позову его.
- Je vais aller le chercher. - Non!
Я Вас позову если будут какие либо изменения его состояния.
Je vous appelle s'il y a du nouveau.
Давай я его позову.
Laissez-moi l'appeler!
Присядьте. Как только он освободится, я его позову.
Asseyez-vous, quand il sera libre je l'appellerai et on arrangera ça
Успокойся, я его позову.
Du calme, je vais l'appeler.
Я его позову. Эрик!
Tu ne l'as pas appelé de tout l'été.
- Сейчас я его позову.
Une minute, je l'appelle.
Я позову его.
Je l'appelle.
- Я его позову, подожди.
- Je te le passe.
Я позову Мишелль. Мы понесём его на руках.
Je peux aller chercher Michelle.
Отнесите его в палату, я позову доктора Берка.
Ramenez-le à sa chambre, je préviens le Dr Burke.
Фантастическое представление! Да, я его позову.
Oui, je l'appelle.
- Как ты догадался, что я его позову?
Comment vous avez deviné?
Давай я его позову...
- J'aime te parler.
Тогда я позову его сюда.
Je vais le chercher.
Ладно, я его позову, но костюм ему чур я выбираю.
D'accord, je l'invite. Mais il mettra ce que je veux.
Позвольте я позову его к телефону.
Laissez-moi l'appeler.
Я позову вас, как только его состояние станет стабильным.
Je vous appelle dès qu'il est stable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]