English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я принесу их

Я принесу их translate French

100 parallel translation
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
Bien, je devrais aller chercher Ruberto pour qu'il voit qu'ils étaient bien là.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
Je ne peux pas l'emporter chez moi. Ma femme le dépenserait.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
Je vous les amènerai après le coucher du soleil, si les dieux le permettent.
Я принесу их.
Je vais les chercher.
Я принесу их тебе.
Je vous apporterai tout ça.
Сейчас я принесу их.
Je les amène. Tu veux voir les fleurs?
– Я принесу их завтра.
- Je les apporte demain.
Я принесу их вам.
Je vous les apporterai.
Уже ведь все готово. Я принесу их к утру.
C'est prêt, je passe te voir demain.
Я принесу их со своей лодки
Je les ramènerais par bateau.
Я принесу их. Вы ребята продолжайте... болтать.
Je vais y aller pendant que vous continuez à discuter tranquillement.
Ты слышишь? Засунь свои деньги в задницу! Я принесу их!
Et votre sale fric, je le ramènerai moi!
- Где мои вещи? - Я принесу их.
Je m'en occupe.
Я принесу их тебе.
Je te les amène.
Я принесу их с гавайским пуншем.
Je vous les apporte avec du soda!
Присмотри за тортом. Я принесу их.
Surveille le gâteau, j'y vais.
Если ты не против, я принесу их завтра утром до его отъезда.
Si ça te gêne pas, je peux lui amener demain avant qu'il s'en aille.
Тогда я принесу их Роберту...
Alors je l'apporte à Robert...
Н-не беспокойся, я принесу их в следующий раз.
Ne t'inquiètes pas, j'en apporterais la prochaine fois.
"Возможно, я принесу вам удачу, и тогда мы увидим их!"
"Peut-être que je vous porterai chance, et que nous les verrons!"
Я принесу твои носки, я их выстирала.
Je vais te chercher des chaussettes propres.
- Я принесу их.
Je vais les chercher.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
Vous voyez, les Daleks veulent les médicaments aussi et ils ne nous laisseront pas repartir avant que je les leur ramène.
Я принесу букет цветов на их похороны.
J'amènerai des fleurs à leur enterrement.
Я их принесу.
Je vous les apporte.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
Nous pourrions sortir ce soir et je les apporterai?
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
Mets toi là, je vais prendre un matelas.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
J'en assumerai la responsabilité devant le seigneur Vador.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Je vais les chercher.
Отлично, я тебе их принесу.
Merci. Je te les rapporte.
Я их принесу.
Je vais voir s'ils sont prêts.
Я сейчас их принесу.
Je les aurai.
- Ну, сейчас я их принесу.
Je sais.
- Ладно, я его принесу. Я зайду в "Шнитцер" и подойду как раз к их отъезду.
Écoute, je passe chez Schnitzer's et j'arrive juste après leur départ.
Если я их принесу, вы поможете нам?
Si je les amène, vous nous aiderez?
Я их принесу.
J'y vais.
Вот для чего нужны перчатки. Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
Je les attrappe et je les ramène ici avec les gants, et une fois ici, j'enlève les gants et je les fais apparaitre.
- Я принесу их, сэр.
- Je vais vous les chercher, monsieur.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Quoi qu'il en soit Mme Forman, j'ai des magazines de déco. - Je vous les amènerai.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
Non, je les amènerai à votre appartement ce soir.
Я лично принесу их тебе в понедельник.
- Le fric, mardi. Je te l'apporte lundi.
Не парься. Я их принесу.
- Laisse tomber, j'y vais.
Хорошо. Два дня. Я вам их принесу.
C'est bon, c'est bon, après-demain à cette heure je les apporte.
Я оставил их дома Я принесу их завтра Обязательно принеси
Ouais, quelqu'un est devenue dingue.
- Я их принесу в понедельник.
- Je les amène lundi.
Может, скажете где они, и я их принесу?
Dites-moi plutôt ce que vous voulez et je vais vous le chercher.
Я же говорил тебе, что принесу их сегодня.
Si j'ai dit aujourd'hui, c'est aujourd'hui.
- В среду я их принесу.
- J'apporte ça mercredi.
Эй, единственная вещь, которую я принесу домой это записка моим родителям, и она не вернет их на путь, с которого они сошли.
Je rapporte juste les mots pour mes parents, et ils n'arrivent pas comme ils sont partis.
Я их принесу.
Je te l'apporterai.
Ладно, хочешь, я их принесу? Конечно, будь так добр.
- Je vais te les chercher?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]