English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я хочу помочь вам

Я хочу помочь вам translate French

221 parallel translation
Я хочу помочь вам.
Je veux vous aider.
Я хочу помочь вам.
Moi, je veux vous aider.
Я хочу помочь вам обрести грацию... древних времен.
Je veux vous aider a retrouver la grace... des premiers temps.
Я хочу помочь вам.
- Je veux vous aider.
Но я хочу помочь вам - тебе и твоему мужу.
On ne s'est jamais rencontrées. Mais j'ai énormément de sympathie pour toi et ton mari.
я хочу помочь вам.
Je veux vous aider.
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете. Можно?
Je veux contribuer à vous les ouvrir.
Я хочу помочь вам в поимке Албайно.
Quand il s'agit de l'Albinos, si.
И я хочу помочь вам, агент Куен.
Et je veux vous aider.
Я хочу помочь Вам.
J'essaie de vous aider.
Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
Je veux vous aider, mais vous devez nous laisser faire.
Я хочу помочь вам дети.
Je veux vous aider.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
J'ai besoin de comprendre ce que vous ressentez.
- Я хочу помочь вам.
Je veux vous aider!
Я хочу помочь Вам.
Je veux t'aider.
Я хочу помочь вам.
Vous aider.
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
Evidemment, j'aimerais vous aider... mais les fêtes de laiggourat... vont durer encore une semaine.
Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.
Vous me plaisez. Je veux vous aider.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
Je suis fier de vous aider comme je peux.
Мисс Шефер, я пытаюсь помочь Вам, хочу, чтобы вы избежали страданий.
Mlle Schaefer, je fais ça pour vous rendre service, je veux vous épargner de la peine.
- Я хочу вам помочь.
Je veux vous aider.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Je voudrais pouvoir vous aider quand même.
Конечно, я хочу помочь Леонарду, мистеру Броган-Муру и вам, сэр Уилфрид.
Naturellement. Tout comme Me Brogan-Moore et vous-même.
Я хочу вам помочь, Джон, но мне нужно ваше сотрудничество.
Pour que je puisse vous aider, vous devez coopérer.
Я взрослый. И я хочу вам помочь.
Je suis un grand pied et je veux vous aider.
Я пришел сюда потому, что хочу вам помочь.
Silo évacué.
Я хочу вам помочь!
Je veux vous aider!
Я хочу попытаться вам помочь.
Je vais essayer de vous aider.
Мне от вас ничего не надо... Я просто хочу вам помочь...
Je ne tiens qu'à vous aider.
Я хочу вам помочь.
Je veux vous aider.
Я хочу вам помочь, но помогите и вы мне.
Pour vous aider, j'ai besoin de vous
Но чисто по-человечески мне вас жаль. И я хочу вам помочь.
Mais dans votre situation, je veux vous aider.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
Pardon. Ne le prenez pas mal.
Я хочу вам помочь. Я не дам вам этот чемодан, потому что он не мой.
Je peux pas vous donner la mallette, elle est pas à moi.
Я хочу помочь Только убери пушку Я дам вам адрес он там
Je veux vous aider. J'ai son adresse... dans le... bureau.
Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
Cela me désole parce qu'il est votre beau-frère. Je voudrais vous rendre service, je vous respecte, mais impossible.
Но я хочу помочь вам, поэтому я...
Mais je veux vous aider.
Вот в этой области я и хочу вам помочь.
C'est en ca que je peux vous être utile.
Я просто хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Я не даю никаких обещаний.
Je veux vous aider, mais je ne fais aucune promesse.
Молчи! Я хочу вам помочь.
Calme-toi, je vais t'aider!
Келли, я хочу вам помочь, если это возможно, но вам нужно развестись.
Kelly, je vous aiderai tant que je pourrai, mais demandez le divorce.
Я хочу вам помочь.
S'il vous plaît, je veux vous aider.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан. - Я очень хочу вам помочь.
Je sais que je n'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé M. Brochant, j'aurais tellement voulu vous aider.
Я вам только помочь хочу, сынок.
Je veux seulement aider, fils.
- Я хочу вам помочь.
Je suis là pour vous aider.
Послушайте, я хочу вам помочь.
Écoutez, je ne demande qu'à aider.
Я хочу отвести Вас к Президенту и помочь Вам бежать с ним отсюна.
Je veux que nous allions voir le Président et que nous le sortions d'ici.
Я не это имел в виду. Я только хочу вам помочь.
Je n'ai pas dis ça, je veux seulement vous aider.
Я хочу вам помочь.
- Vous aider.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Je veux simplement vous aider à trouver... le meilleur moyen de faire cette introspection... la meilleure clé de votre verrou personnel.
Я вправду хочу помочь вам.
Laisse moi t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]