Я хочу помочь вам translate Turkish
250 parallel translation
Я хочу помочь вам.
Yardım etmek isterim.
Я хочу помочь вам.
Ben size yardım edeceğim.
- Да. Я хочу помочь вам.
Sana yardım etmek istiyorum üstad.
я хочу помочь вам.
Size yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу помочь вам расслабиться.
Ben sadece birazcık rahatlamanız için size birşeyler öneriyorum.
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете.
Sana yardım etmek istiyorum. Edebilir miyim?
Я хочу помочь вам в поимке Албайно.
Konu Albino'nun peşine düşmekse paylaşırım.
Но я хочу помочь вам, поэтому я...
Ama size yardım etmek istiyorum, Onun için- -
И я хочу помочь вам, агент Куен. Я люблю полицейских.
Ben de size yardım etmek isterim, Ajan Kujan.
Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
Yardım etmek istiyorum ama sana ulaşmamıza izin vermelisin.
Я хочу помочь вам почувствовать себя лучше.
Umarım biraz olsun iyi zaman geçirmişsindir.
Я хочу помочь вам, но я не будет заблокирован ни в коем проклятый багажник ни одна машина.
Sana yardım etmek istiyorum ama kesinlikle bagaja falan girmiyorum.
Я хочу помочь вам дети.
Çocuklar, size yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
Ben sana yardım etmek istiyorum, ama şu anda nasıl bir şeyler yaşadığını bilmem gerekiyor.
Я хочу помочь вам.
Sana yardım etmek istiyorum.
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
Elbette yardım etmek isterim ancak Ziggurat kutlaması bir hafta daha sürecek.
Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.
Dosyanız ilgimi çekti ve yardım etmek istiyorum.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
Söylemek isterim ki size yardımcı olmaktan büyük gurur duyuyorum.
Мисс Шефер, я пытаюсь помочь Вам, хочу, чтобы вы избежали страданий.
Bayan Schaefer, size iyilik yapıyorum. Sizi olası acılardan kurtarıyorum.
- Я хочу вам помочь. Вы жалеете меня.
- Sana yardım etmek istiyorum.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Söylediklerimden, sana yardım edemeyeceğim anlamını çıkarma.
Конечно, я хочу помочь Леонарду, мистеру Броган-Муру и вам, сэр Уилфрид.
Elbette Leonard'a yardım etmek istiyorum. Bay Brogan-Moore'a ve size de yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь, Джон, но мне нужно ваше сотрудничество.
Sana yardım etmek istiyorum, John, ama bana yardımcı olman lâzım.
Пожалуйста, я лишь хочу помочь вам.
Lütfen, sadece yardım etmek istiyorum.
Я взрослый. И я хочу вам помочь.
Ben büyüğüm ve size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь вам.
- Yardım etmek isterim.
Я хочу вам помочь.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь!
Size yardım etmeye çalıştım!
Я хочу вам помочь, но помогите и вы мне.
Yardım etmem için sana ihtiyacım var.
Но чисто по-человечески мне вас жаль. И я хочу вам помочь.
Ama senin durumundaki birisine yardım etmek istiyorum.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
Afedersin. Sormamalıydım.
Я хочу вам помочь.
Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь. Вам и другим скотоводам.
sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь Только убери пушку Я дам вам адрес он там
Yardım ederim. Silahı indir. Adresi şeyde büroda.
Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
Kayınbiraderiniz olduğunu anlıyorum. Size yardımcı olmak, kolaylık göstermek isterim.
Я хочу помочь Вам.
Sana yardım etmeye çalışıyorum!
Вот в этой области я и хочу вам помочь.
Sana bu alanda yardımcı olmak istiyorum.
Я просто хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
Ben yalnızca elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.
Келли, я хочу вам помочь, если это возможно, но вам нужно развестись.
Kelly, elimden geldiğince sana yardım edeceğim, ancak boşanma için dava açman gerekli.
Я хочу вам помочь.
Lütfen tek istediğim yardım etmek.
- Я очень хочу вам помочь. - Тогда помогите мне лечь и всё.
Sadece yatağa gitmeme yardım et.
Я понимаю, через что вам приходится пройти и хочу помочь как только могу, но безопасность этого корабля - моя первая обязанность.
Şu anda ne yaşadığını anlayabiliyorum, ve bunu atlatabilmen için elimden geleni yapacağım, ama bu mürettebatın güvenliği, beni için birinci öncelik.
Я вам только помочь хочу, сынок.
Tek istediğim sana yardım etmekti oğlum.
- Я хочу помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum.
- Я хочу вам помочь.
Size yardım ediyorum.
Послушайте, я просто... Я просто хочу помочь вам. Я понимаю.
Bakın yardımcı olmak isterim ama...
Я хочу отвести Вас к Президенту и помочь Вам бежать с ним отсюна.
Başkanı alıp buradan çıkmanıza yardımcı olmak istiyorum.
Я не это имел в виду. Я только хочу вам помочь.
Söylemek istediğim bu değildi, yalnızca yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь.
Size yardım etmek.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Ben sadece kendinize bakabilmenin en iyi yolunu bulmak konusunda size yardım etmek istiyorum kişisel kilidinizi açmanın en iyi yolunu.
Карола, я на самом деле хочу помочь вам.
Carola, size gerçekten yardım etmek istiyorum.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155