Бросай translate Portuguese
2,624 parallel translation
Бросайте оружие!
Largue a arma!
Бросайте!
Largue-a!
Прошу, не бросай меня.
Não, por favor, não me deixes.
Не уходи, не бросай меня.
Por favor. Por favor. Não me deixes.
Бросай.
Largue-a.
Бросай пистолет.
Largue a arma.
- Бросай.
- Largue-a.
Живо бросайте оружие.
Larguem já as armas.
Бросай уже курить.
Deixa de fumar.
Бросай ты первый.
- Aqui, faz as honras da casa.
Бросай пистолет.
Tira a arma para o lado.
Не бросайте королеву.
Nunca abandones uma raínha.
– Бросай.
- Joguem à bola.
Бросай копья в моих преследователей ;
Embainhar a lança e o dardo contra a minha vontade ;
Я сейчас твой очень влиятельный друг, возможно - единственный, поэтому не бросай мне вызов.
Sou um amigo poderoso, talvez o teu único amigo, por isso, não me desafies.
Не бросай, не бросай меня, Шелл.
Não me deixes. Não o faças, Shell.
Не бросайте меня!
Não me deixe!
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте... оружие!
Larguem as vossas armas!
Бросайте!
Larguem-nas!
Не бросай меня. Я сбился со счета.
Já perdi a conta.
- Бросай оружие!
- Larguem as armas!
Бросай пушку, Джоджо.
Larga-a, Jojo! Larga a arma!
Бросай ты это нытье. Все не так плохо.
E deixa-te de queixas e lágrimas, isto não é assim tão mau.
Очень медленно и... Бросайте оружие!
- Larguem as armas!
Бросай уже эту гребанную бутылку! Прямо двойной ага!
Oh meu Deus, duplo-duh!
Рамона, бросай эту работу, ты уже не в том возрасте.
Ramona, não pode mais fazer esse trabalho.
Бросайте оружие и сдавайтесь!
Soltem as armas e rendam-se!
Не бросай меня туда
Não me deites à água, papá!
моя мама, мой брат моя сестра их нет отравлены не бросай меня
A minha mãe, o meu irmão, a minha irmã, morreram. Envenenados. Não me deixes.
не бросай меня, мы попадём на небеса?
Não me deixes. Vamos para o céu?
Туда бросай.
Ali em cima.
Не бросай меня Джастин!
Justine, não me deixes aqui!
Бросай эту неудачницу с булемией и пойдем на танцы со мной.
Larga a falhada bulímica e vai ao Baile Sadie Hawkins comigo.
Бросай! Бросай оружие!
Largue a arma!
Мне пришлось Теперь бросай пистолет или я убью его!
Largue a arma ou mato-o!
Аманда : Бросай оружие, Райан.
Largue a arma, Ryan.
Бросай на землю!
atira-a para o chão!
Пожалуйста, не бросай меня. Ты сейчас немного эмоциональна.
Estás muito emotiva.
Бросайте вызов себе, но не забывайте дышать.
Desafiem-se a si próprias, mas não se esqueçam de respirar.
Бросай ружье, парень!
Cope! É melhor largares a caçadeira!
Не бросайте меня!
Não se vão embora!
Бросайте что там у вас и уходите.
Larguem o que têm e vão-se embora.
Давай, бросай обратно.
dá-me isso de volta.
- Нет, бросай это.
- Não, não, vamos.
Бросайте оружие!
Aponta para baixo, Lee. Larguem as vossas armas.
Сам бросай!
- Baixa tu!
Бросай это дело.
Desiste.
Не бросайся сразу.
Não caias nas fintas.
Бросай ружье, парень!
É melhor largares a caçadeira, rapaz!
Бросай оружие, сынок.
- Larga a arma, filho.
бросай ее 16
бросай мяч 38
бросай оружие 357
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216
бросай мяч 38
бросай оружие 357
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216