English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бросайте

Бросайте translate Portuguese

561 parallel translation
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Rapazes, cuidem do Régis. Jamais abandonem um amigo necessitado.
Не бросайте меня тут!
Não me deixem aqui!
— Бросайте! — Не надо!
Um, Eddie!
Парни, бросайте играть.
Tragam o jogo do sapato!
Бросайте оружие!
Larguem as vossas armas!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Em nome do Governador desta ilha, Larguem as vossas armas!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Deixem cair as armas, ou atiro ás vossas cabeças!
Не бросайте нас!
Não nos deixem!
Бросайте траншею!
É inútil cavar!
Бросайте!
Atirar.
Бросайте пистолеты!
Larguem as armas!
Не бросайте деньги на ветер.
- Poupe o seu dinheiro.
Бросайте куда-нибудь свои вещи.
Atirem as coisas para qualquer lado.
Бросайте оружие!
Larguem-nas!
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Бросайте сигареты и заходите.
Apaguem. Vamos.
Бросайте их.
Larga isso.
Бросайте оружие и выходите!
Larguem as armas e saiam com as mãos levantadas!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Saiam de mãos no ar.
Отец, пожалуйста, Не бросайте меня.
Pai, por favor não se afaste de mim.
Бросайте раненных, все к стенке!
Deixem os feridos e cheguem ao muro!
Бросайте раненных, все к стенке.
- Mexam-se! Cheguem ao muro.
Не бросайте пищу.
Não desperdicem a comida.
Бросайте.
Atirem-no lá para dentro.
Бросайте багаж!
Deita a carga fora
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Larguem as armas, ponham as mãos para cima e saiam da gruta.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Ei gajos porque puseram as mãos no ar? Quero dizer, ainda estamos a filmar?
Бросайте картишки и снимайте штанишки.
Deem só uma olhada.
Бросайте рюкзаки.
Larga as mochilas.
Если вы все еще валяетесь на диване и едите пончики, бросайте это и вставайте!
Se está sentada a comer bolos, esqueça-os e levante-se.
Бросайте мне тесто.
Lá vem ele! Atira-me isso. Para aqui.
Я сказал, бросайте, уроды!
Eu disse, larguem, seus capados!
Бросайте свои пушки...
Armas para o chão!
Всем водолазам! Бросайте всё, что вы делаете и поднимайтесь на борт!
A todos os mergulhadores, larguem o que estão a fazer.
Не бросайте меня!
Não me deixe cá.
Не балуйте их, не бросайте денег на ветер.
"Não os incentive. Está a desperdiçar dinheiro."
О! - Теперь бросайте. - Но- -
- Agora, atire.
Бросайте, черт возьми.
Atire. - Mas...
Бросайте оружие!
Parecem facas. Largue as armas!
Повторяю, бросайте оружие!
Repito, largue as armas!
- Бросайте тыквы.
- Para lhe atirarmos as abóboras.
Бросайте.
Como saberão que estou prestes a morrer?
Бросайте оружие!
Estão saindo. Cessar fogo!
Бросайте ремни.
Larguem as armas.
Бросайте её.
Atira-a lá para dentro.
Бросайте ее в свет!
Atire-a para a luz!
- Не бросайте меня. Я ранен.
- Não me deixes.
Бросайте пушки!
Larguem!
Гастингс, бросайте ремонт!
Hastings...
Бросайте оружие.
Último aviso. Largue as armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]