Брось его translate Portuguese
280 parallel translation
Брось его.
Agora largue-o.
Левой рукой. Брось его.
Larga-a com a mão esquerda.
Брось его!
Largue-a!
Во имя Аллаха, брось его в море.
Por amor de Alá, atire isso borda fora.
Брось его в корзину.
Enfia-a no cesto!
Эй, брось его в кастрюлю.
Põe aí na panela.
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
Não a esmagues. E depois, deita-a na sanita e puxa o autoclismo 2 vezes.
Да не так! Брось его!
Assim não, meu!
Погоди. Брось его в воду.
Toma... atira-a para dentro de água.
Ќе размажь его! огда убьЄшь, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
E mostrava a vida em perspectiva, se Deus fosse uma cabra.
Брось его.
Larga-o.
Raleigh. Брось его, если вам нужно.
Solte-a se for preciso.
Но если все так плохо, Моника - то брось его
Se é isso que sentes por ele, deixa-o.
Одной правой рукой. Одной правой рукой. Возьми пакет и брось его мне.
Agora, só com a mão direita, pega no embrulho e atira-o para aqui.
Брось его! Брось пистолет!
Largue-a!
Брось его и все дела.
Tu só tens... de o poisar.
Брось! Брось его!
Larguem-nas!
И брось его.
E atira-a para o chão.
Брось его мне.
Manda-a na minha direcção.
Брось его.
- Deixa-o.
- Брось его! Стоять!
Larguem as armas!
Я хотел сказать, брось его мне.
Queria que ma atirasse.
Не доедай этот пирожок, брось его.
Não termines isso. Deita isso fora.
А ну, брось его!
Largue-o!
Брось его.
Ele não vai fazer nada.
Брось его на задницу!
lá vai ele, e vai cair de cu!
Брось его в огонь!
Atira-o à fornalha!
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Mete o dinheiro no saco pega nas armas e põe-nas dentro da fronha.
Брось его.
Deixa-o...
Пистолет. Брось его.
A tua arma.
Брось его.
Põe-o no chão!
Брось его, быстро.
Vá lá, larga! Levanta-te.
Брось его.
Larga-a.
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Larga-a agora ou dou-te um tiro.
Брось его, как горящий уголь.
Manda-o passear.
Брось его в окно.
Atira isto a uma janela.
Да брось ты его!
O que é que estás a fazer?
Брось те его в речку!
Atirem-no ao rio!
Брось его.
Larga.
Брось оружие! Пристрелите его!
Matem-no!
Как только увидишь его голову, брось в нее камнем.
No minuto em que a sua cabeça esteja a descoberto, atinge-a com a pedra!
Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния.
Uma vez que estejamos fora de vista, levem-no para Florin e atirem-no para o poço do desespero.
Да брось ты его! Пусть лежит!
Se não vieres, vou embora.
- Брось. - Не надо забирать его ребёнка и уезжать. - Я этого и не делала.
Não se leva assim um filho a um tipo.
Да брось ты, как его зовут?
- Com ninguém. Vá lá, como se chama ele?
Брось Маттео и пошли его туда, куда я послала своего Марио.
São volúveis! Falsos! Entrega-te a mim, minha querida!
- Брось, какова его цель?
Vá, diga-me qual é o alvo.
Хорошо. Теперь брось его подающему
Agora envia-a de novo para o lançador.
Брось, старик, не принимай его всерьез.
Vá lá pá! Não podes levar o Garcetti a sério.
Брось, или я его убью!
- Larga essa arma ou mato o teu amigo.
Он его ужал. Брось, ты же знаешь, как это бывает.
Ela tinha-o puxado para trás, sabes como fazem.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19