Быть кем translate Portuguese
1,787 parallel translation
Я могу быть кем угодно.
Posso ser qualquer um.
Видимо, я врал сам себе, думая, что смогу забыть кем все меня считают и просто быть собой.
Se calhar, só queria acreditar que conseguia deixar de ser a pessoa que todos pensam que sou e começar a ser eu próprio.
Я знаю, просто – я не знаю, она может быть кем угодно.
- Eu sei. Mas... não sei. Podia ser qualquer coisa.
Я думаю Ханна должна быть кем она хочет.
Acho que a Hanna devia ser quem ela quiser.
Я не хочу быть лишь той, с кем ты изменяешь Тиму.
Não quero ser só alguém com quem tu trais o Tim.
кем мне суждено быть.
Eu sabia que iria descobrir quem eu era suposto ser em Manehattan.
кем должна быть.
Eu soube então o que eu era suposto ser.
Перед кем теперь мне должно быть стыдно?
De quem mais devo ficar com vergonha?
Того, с кем хотите быть вместе?
Já conheceu alguém assim? Alguém com quem você quer ficar o tempo todo?
Там будет много охраны, так что ты надо быть тем, кем ты был.
Terão muitos seguranças lá, tens que ir - com a tua co-identidade.
В смысле, если у тебя такое имя, то тебе нужно решить, кем ты хочешь быть - мальчиком или девочкой.
Se esse for o teu nome, acho que tens de decidir se quer seres um menino ou uma menina.
Может быть, кто-нибудь из тех, с кем она была дислоцирована, хотел ее смерти
E a unidade dela? Talvez tivesse sido alguém que serviu com ela.
Ну ты пытаешься быть тем, кем не являешься.
Estás a fingir ser uma coisa que não és.
Она не продержиться и неделю. Потому что она не знает кто она, или кем она хочет быть.
Não vai durar uma semana, porque não sabe quem é nem onde quer estar.
Когда старшеклассников спросили, кем из ныне живущих американцев они бы хотели быть, большинство девочек ответили : "Ким Кардашиан". А большинство мальчиков ответили : Любым из актеров сериала "Побережье Джерси".
Quando no ensino médio perguntaram o que eles queriam ser, a maioria das meninas respondeu "Kim Kardashian", e a maioria dos meninos respondeu "qualquer homem que more na praia"
И в этот момент я по-настоящему захотела поменяться и стать кем-то лучшим, и быть позитивной, счастливой, потому что я смотрела на эту девчонку и на то, что она сделала для меня за такое короткое время, и я поняла, что я хочу быть такой, как она,
Era aquele momento que eu queria para mudar e ser uma pessoa melhor, positiva e feliz, porque olhei para esta rapariga e vi o que ela me fizera em tão pouco tempo, percebi que queria ser como ela
Я чувствую, что должен быть с кем-то.
Sinto que devo ter alguém comigo.
Если надоело быть собой, побудь кем-то другим какое-то время.
Olha, se estás farto de seres tu, sê outra pessoa durante algum tempo.
Кем ты хочешь быть?
Quem queres ser? Não.
Я просто не могу решить, кем мне быть. Будь собой.
- Não consigo decidir quem vou ser.
Или может быть он напуган кем-то, кто отдает ему приказы.
Ou tinha medo da pessoa que estava a dar-lhe ordens.
Посмотреть, с кем у них могли быть какие-то дела в прошлом.
Ver com quem teriam negócios na época.
Ты единственный человек, с кем сейчас у меня может быть тайный эмоциональный разговор.
És a única pessoa com quem posso ter uma conversa furtiva e cheia de emoção, neste momento.
Никто не помешает тебе быть той, кем ты являешься.
Ninguém pode impedir-te de seres quem és.
Чтобы решить с кем тебе быть?
Pois, para que pudesses decidir com quem ficar?
Хотя, судя по сегодняшнему вечеру, может быть, тебе лучше быть с кем-то другим.
Embora a julgar por esta noite, talvez preferisses estar com outra pessoa.
Некоторые мы носим потому, что не можем принять то, что скрывается под ними на самом деле... или потому что это то, кем мы должны быть ради кого-то.
Outras utilizamos porque não conseguimos enfrentar o que se encontra por baixo delas. Ou então porque é o que alguém precisa que sejamos.
Я хочу знать, где она была, кем она была до Парк Авеню, и почему её отношения с Кэтрин могут быть таким большим секретом.
Quero saber onde ela estava, quem ela era antes da Park Avenue, e por que ela deveria esconder a relação com a Catherine.
Я знаю, я только встретил ее, но... У тебя когда-нибудь было такое чувство будто ты просто хочешь быть с кем-то и ты не знаешь почему?
Sei que ainda agora a conheci, mas já sentiste que só queres estar com uma pessoa e não sabes porquê?
Может быть, Абу Назир действительно прибыл на ту яхту поговорить с кем-то еще.
Talvez Abu Nazir tenha ido até lá para falar com outra pessoa.
Кем же тебе быть-то?
Quem mais poderias ser?
Лучший способ жить достойно — быть тем, кем притворяешься.
"A maior maneira de viver honradamente é ser... o que fingimos ser".
Анна говорит, что это как быть здесь со всеми нами, только мы не можем видеть или слышать ее. Она не может ни с кем взаимодействовать.
Bom, a Anna que era como estar aqui no meio de nós, só que não conseguimos vê-la nem ouvi-la, e ela não consegue interagir com ninguém.
Не подавлена, но это огромная, постоянная ответственность - быть с кем-то, на кого равняется весь город.
Não sufocada, mas com uma grande responsabilidade de ser alguém em quem toda a cidade está de olho...
Просто, я сбежал прошлой весной, чтобы разобраться, кем я хочу быть, но я вернулся ещё более запутанным.
Eu fui embora na primavera para descobrir o que queria ser, e voltei ainda mais confuso.
Ты - та, с кем я хочу быть вечно молодым.
És a mulher com a qual nunca quero envelhecer.
Если бы ты могла быть любым персонажем из комиксов, кем бы ты была?
Se pudesses ser um personagem de banda desenhada, - quem eras?
Вам решать, кому кем быть
Cabe a vocês decidir qual deles é.
- О, мама.. - И я подумала, что может быть... ты ведь не пытаешься опять меня с кем-то свести.
- e pensei que talvez... não estás a tentar armar outra vez.
Быть кем?
Ser o quê?
С кем здесь мне надо быть милой, чтобы выходить из палаты чаще, чем два раза в день?
Com quem é que tenho de me dar para sair mais vezes do quarto?
Подробности весьма скудные. Но, кем бы он не был, ему известно много специфической информации, которая не может быть известна никому, кроме сотрудников этого подразделения.
Os detalhes são rudimentares, mas seja quem for tem conhecimento de muita informação confidencial as quais ninguém de fora da divisão poderia saber.
Я смогу быть тем, кем ты хочешь.
Posso ser o que tu quiseres.
Может быть я увижу тебя там. Я знаю кем ты будешь.
- Talvez nos encontremos por lá.
Должно быть, Джек был там с кем-то ещё.
Havia alguém lá dentro com ele.
Да кем мне быть-то?
Quem mais poderia ser?
Это должно было быть по-особенному, с кем-то, у кого хорошие оценки и светлое будущее, а не с братом Марио.
Devia ser especial, alguém com uma média alta e um futuro risonho, não um mafioso.
И я поняла, вот кем я хочу быть.
Então percebi, que era isso o que eu queria ser.
Ты должна быть осторожна с теми, с кем связываешься.
Deverias ter cuidado com quem te metes.
Так кем вы должны быть?
- Estava vestido à quê?
Я мог быть только тем, кем я был - головорезом из южного Бостона.
Um criminoso do Sul de Boston.
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем ты себя считаешь 22
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40