Великолепен translate Portuguese
735 parallel translation
Ты просто великолепен!
És absolutamente maravilhoso.
Не правда ли, великолепен?
Ele não é bonito?
Он великолепен.
É magnífico.
Пьер всегда был великолепен.
O Pierre era sempre formidável.
- Все считают, что я великолепен!
Todos pensam que sou maravilhoso!
Карл, ты был великолепен.
Carl, querido, foste simplesmente maravilhoso!
- У меня голова кружится... Но вид сверху великолепен!
Enjoei-me ao cair, mas a vista era linda.
Билли, ты был великолепен.
Billy, foste maravilhoso.
- Он великолепен.
- Ele é perfeito.
Ты был великолепен!
Você foi maravilhoso!
Элви, ты был великолепен.
Alvy, foste bestial.
Он говорит как садовник, но я думаю, что он великолепен.
Fala como se fosse. Mas acho que ele é brilhante.
Он великолепен!
Ele é bom.
- Он был великолепен- -
- Ele foi óptimo
Кролик высшего качества, соус великолепен с трюфелями, анчоусами, ликером Гран-Марнье, ветчиной и сливками.
A lebre é de alta qualidade e o molho é muito rico, com trufas, licor, anchovas, toucinho e natas.
- Он великолепен. - Помню.
Já me lembro.
- И у неё настоящие куриные яйца. - Он великолепен.
- O tipo tem ovos de verdade!
Ты был великолепен!
Esquece, querido. Foste muito bem.
Я слышал, что он также великолепен, как и картошка.
Ouvi dizer que é tão entusiasmante como as suas batatas.
Я тоже так думаю, если он правда великолепен, я, возможно, выйду за него замуж.
Também achei. Se ele for mesmo bonito, estou a pensar em casar com ele.
Ты великолепен!
- És lindo. - Não acredita em mim?
Я был великолепен, и ты это знаешь.
Fui espectacular, e tu sabes disso!
Ослепительный свет был великолепен!
Depois vimos a casa...
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Foste fantástica, obrigado.
Он великолепен.
É maravilhosa.
Ты великолепен!
És fantástico!
С нами ты был великолепен.
O que fizeste por nós foi bom.
Великолепен.
Maravilhoso.
Тони, тьi великолепен.
Grandioso. És um amor.
- Я великолепен.
Eu fui óptimo, aprendi tudinho!
Просто великолепен.
Impecável.
Он был великолепен.
Era lindo.
Да, он великолепен.
- Formidável!
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
A sério, Harry, ele não vai perceber.
Черничный пирог великолепен, миссис Хэйворд.
Que bela tarte de mirtilo, Sra. Hayward.
Он великолепен.
- Ele é lindo!
Билли, ты великолепен в своем деле.
Billy, és tão bom no teu trabalho.
Ёлви, ты был великолепен.
Não há razão para ele ir viver contigo agora. Não é nenhum bebé!
- ƒлина сорок. ƒаже на вешалке он великолепен.
É um espanto! Até no cabide é bonito!
Ты сегодня был великолепен, Парри.
Esta noite foste estupendo, Parry.
– Марафон великолепен, правда? – О да.
- A maratona é estupenda, não acha?
Горошек великолепен.
Estas ervilhas estão óptimas!
Ты великолепен.
- És sensacional!
И он великолепен.
E é maravilhoso.
Он, правда, великолепен.
Realmente maravilhoso.
РивЕра великолепен!
Rivera é excelente.
Я думаю, ты великолепен.
Parece que a minha sela está a fugir de baixo de mim.
Великолепно! - И ты тоже был великолепен.
E tu foste esplêndido!
Он великолепен!
- O que ele disse?
О, ты великолепен.
Estás lindo.
- И ты будешь великолепен.
E serás maravilhoso.
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великаны 31
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великаны 31
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30