English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Великолепны

Великолепны translate Portuguese

1,046 parallel translation
Они великолепны!
São ótimas!
Вы были великолепны.
Perfeito.
Вы просто великолепны.
É maravilhosa.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
A brilhante e bela psiquiatra nunca perdeu... a sua convicção de que Leonard Zelig... sofria de distúrbios mentais.
Да, отличный, превосходный, а Иван Иванович у нас саксофонист, таких поискать, а Георгий - великолепный барабанщик,
Com certeza. E Ivan é um saxofonista de primeira. Zhora é um baterista incrível.
На этот великолепный банкет ушла последняя наличность.
Este magnífico banquete representa o fim do fundo de maneio.
Чудесный - даже лучше, чем великолепный, лучше того яблочного пирога.
Lindíssima é melhor que fabulosa... melhor que torta de maçã.
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Esteve ótimo em The Purple Rose of Cairo.
У него есть семья, великолепный дом. — И сын, которого он боготворит.
Ele tem uma família, uma casa fabulosa, um filho que adora.
Это был великолепный маневр.
Estava mesmo, pá.
У нас тут великолепный образец черной змеи прямо из Алабамы.
Temos aqui nada mais nada menos que um magnífico... espécime de cobra negra pura do Alabama.
- Йогурт, великолепный.
- Iogurte, o magnífico.
У меня спланирован великолепный день для Фредди.
Tenho um dia esplêndido planeado para o Freddy.
Вы были великолепны!
- Foi magnífico!
Ты великолепный танцор.
És um bom dançarino!
- Я великолепный водитель.
- Sou um condutor excelente.
- Великолепный вид с фасада.
- É uma belíssima fachada.
Мадмуазель Харт, у вас поистине великолепный голос.
A Sra. Hart tem uma belíssima voz.
Сегодня Диана сделала мне великолепный массаж спины.
Hoje, a Diane deu-me uma massagem fantástica nas costas.
Великолепный образец!
Incrível.
В моём общении с индейцами произошёл великолепный прорыв.
Aconteceu algo de extraordinário com os Índios.
Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды.
É uma cozinheira maravilhosa e tem um belo serviço de pratos.
У Вас есть великолепный шанс показать всему миру что Вы можете быть милосердным, также как и сильным. Что Вы достаточно взрослы, чтобы отнестись к Кэтрин лучше чем мир отнесся к Вам. У Вас есть сила.
Tem agora uma óptima oportunidade de mostrar ao mundo inteiro que consegue ser tão misericordioso como forte, e ser capaz de tratar a Catherine melhor do que o mundo o tratou a si.
Нужно признать, что краски великолепны.
Devo admitir que as cores são maravilhosas.
Роскошный, великолепный город.
Uma cidade encantadora!
Вы напряжены. Пацан делает великолепный "Манхэттен".
Sabe, aqui o rapaz faz um Manhattan excelente.
Привет, великолепный.
Oi, delícia.
Лишь один великолепный поцелуй!
Só um único beijo!
- Ох, это он великолепный.
- É um encanto.
Великолепный план, Гарри!
Excelente plano, Harry!
У нас есть великолепный сценарий классный он написан специально для Даианы Росс Билли Рэи Сайрус
Temos um guião brilhante. Muito especial. Um bom guião para o regresso da Diana Ross.
Посмотрите какой это великолепный зверь
Vejam que belo animal ele é.
Великолепный.
O que interessa é que continua a ser um grande cão.
Твои умения великолепны как всегда.
O teu poder é maravilhoso como sempre.
Великолепный вкус.
É fabuloso.
O, парни, у вас великолепный вкус.
Olha que vocês têm bom gosto.
- Я купил ему великолепный подарок.
- Comprei-lhe uma prenda bestial.
- Я великолепный лыжник.
- Sou um excelente esquiador.
Больше никогда не буду смотреть церемонии вручения премий, если только их не ведет великолепный Билли Кристал!
- Nunca mais vejo entregas de prémios. A menos que o encantador Billy Crystal os apresente.
Это был великолепный ход открыть бар так близко от стабильной червоточины.
Foi um golpe de génio abrir um bar tão perto de uma fenda espacial estável.
И, наконец, великолепный вкус вустерширского соуса.
Finalmente, o óptimo paladar de molho inglês numa bebida leve.
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
Boa noite a todos e bem-vindos... a uma maravilhosa noite de teatro entre outras coisas.
- Они мне так нравится. Разве они не прелестны? - Они великолепны.
São lindos, não são?
Хочу сказать "спасибо" подружкам невесты, вы просто великолепны!
Antes do mais, quero cumprimentar as damas-de-honor. Cumpriram maravilhosamente os seus deveres.
Разве они не великолепны?
Eles não são divinos?
Великолепный вид, да?
Bela vista.
Минутку, милорд, у меня созрел великолепный план.
Espere um momento, senhor!
Великолепный день.
Belo dia.
- У вас здесь великолепный офис.
O meu pai era galês. Sente-se.
Настолько вы великолепны.
Tu és bonito.
Вы великолепны
- Era a nossa casa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]