Великолепна translate Portuguese
746 parallel translation
Эта герань великолепна, не так ли, профессор?
Não acha os gerânios bonitos, professor?
Ты была великолепна у Нортона.
Foste perfeita no escritório.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
Ela sabe disso, aí está.
Одна куколка однажды сказала мне : "Я великолепна!"
Certa vez, saí com uma mulher que se achava encantadora.
Тэмми, ты была великолепна.
Tammy, foi grandiosa.
Разве она не великолепна?
Ela não é divina?
Ты великолепна!
Fica imediatamente feia, senão, não consigo sair daqui. Não!
Она была великолепна, вела себя потрясающе.
Portou-se lindamente.
- Так великолепна!
- És tão deliciosa!
Ты великолепна!
Estás bela.
Ты великолепна.
Foste sensacional.
Ты великолепна.
foste sensacional.
Она великолепна.
- Max, é uma maravilha.
Эта еда великолепна, верно?
Esta comida é mesmo boa, não é? O vinho, os molhos.
Ты великолепна.
Estás linda.
Великолепна, кроме того.
E ela é óptima, também.
Она великолепна.
É linda!
- Ты была великолепна.
- Muito bem.
Эй, ты была просто великолепна.
Ei, você foi genial lá.
Потому что ты великолепна.
Porque te acho sensacional.
Ты великолепна.
Você é fantástica.
Потрясающая. Она великолепна.
Isto é lindo.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Foste fantástica, obrigado.
- Нет, я великолепна!
- Não. Sou fabulosa!
Разве она не великолепна?
Ela não é maravilhosa?
Она была великолепна.
Foi perfeito.
Не потому что неумолимому космосу есть до нас дело, а потому что, когда я гляжу на тебя, моя любимая, я замечаю как великолепна, и как таинственна жизнь может быть.
não porque acredito que o universo implacável se preocupa muitíssimo, mas porque como olho em você, minha querida, percebo como gloriosa, como mágica a vida pode ser.
Ты шутишь. Она будет великолепна!
Ela vai estar óptima!
- Ты была великолепна.
- Estavas linda.
Но ты видел? Она великолепна.
Ela é linda!
Барбара Лаж великолепна.
Barbara Laage está maravilhosa, vais ver.
Ты просто великолепна.
Estás linda.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, foste espectacular.
Tелефон работает, ванная великолепна : краны не текут, сколько угодно горячей воды, напор сильный и стабильный - вероятно, из-за того, что прямо за окном-водопад.
Há telefone, a casa de banho está óptima : sem fugas, muita água quente e com uma boa pressão, talvez graças à cascata lá de fora.
- Ты была великолепна!
- Foste fantástica.
Она великолепна.
Ela está linda.
Сосиска просто великолепна!
A salsicha está muito boa.
" ы была великолепна.
- Já estiveste com uma mulher?
Ты великолепна.
És magnífica.
Она была просто великолепна.
Ela foi perfeita.
Она великолепна.
- Não estou já sozinha?
- Да, она была великолепна.
- Ela era maravilhosa.
Она великолепна...
- Já vou, querida.
Ты была великолепна.
Foste fantástica.
Боже, она великолепна.
Céus, ela é uma brasa.
Великолепна.
Magnífica!
Я видел как она репетирует. Она великолепна.
Vi-a ensaiar.
Марион была великолепна.
A Marianne foi perfeita.
ќна великолепна.
- Ele é o maior.
" ы была великолепна.
Então isto é é sobre ti.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Que queres dizer?
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великолепная идея 68
великолепная работа 53
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великий человек 73
великий день 54
великий боже 31
великие 19
великолепен 57
великим 16
великий хан 38
велик 30
великолепный 97
великий человек 73
великий день 54
великий боже 31
великие 19
великолепен 57
великим 16
великий хан 38