Восклицательный знак translate Portuguese
45 parallel translation
Или даже просто : "Джэк!" Восклицательный знак.
Ou talvez apenas "Jack!" Com ponto de exclamação.
Восклицательный знак.
Ponto de exclamação.
- Восклицательный знак.
- Ponto de exclamação.
И ты не использовал восклицательный знак.
"A Myra teve um bebé." Mas não usaste ponto de exclamação.
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Se um dos teus amigos mais chegados tivesse um bebé, e eu to escrevesse num recado, usaria um ponto de exclamação.
Это восклицательный знак.
É um ponto de exclamação.
Вы поставили восклицательный знак после "толстовки."
Colocou ponto de exclamação a seguir a "sweatshirt"?
- Восклицательный знак. - Точно.
Ponto de exclamação.
Меня пугает восклицательный знак в названии
Não é só Freud, é Freud!
Вы действительно считаете, что нам нужен восклицательный знак?
Precisamos mesmo do ponto de exclamação?
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
Ponto de interrogação, Ponto de interrogação, aspas, parênteses, parênteses rectos e reticências.
"Пожар!", восклицательный знак.
"Fogo!", ponto de exclamação.
"Помогите!", восклицательный знак.
" Socorro! ', ponto de exclamação.
Восклицательный знак.
Vou pôr aqui um ponto de exclamação.
! " Вопросительный и восклицательный знак!
Ponto de interrogação, ponto de exclamação, em negrito.
Восклицательный знак.
Ponto de exclamação!
Восклицательный знак. "Мама".
Ponto de exclamação. "Mãe".
"Создание комиссии по эко-производству видимо будет одобрено!" Восклицательный знак!
- O que é? "Parece que a Comissão dos Trabalhos Limpos será aprovada!"
Да! Восклицательный знак после последних четырех цифр.
Sim, um ponto de exclamação depois dos últimos 4 números.
Ханна, здесь восклицательный знак.
Hanna tem um ponto de exclamação.
Это была единственная коробка, на которой было написано "Атаки вампиров" и восклицательный знак.
Bem, era a única caixa marcada com "Ataques de Vampiros?".
Вы настоящая свинья ", восклицательный знак.
"Você é um porco!" Ponto de exclamação.
А то восклицательный знак рядом с "привет" – слегка перебор, но точка пойдёт...
Um ponto de exclamação seguido de um "olá" torna-o um pouco ardente de mais. Um ponto final está bom...
Звездочка, знак фунта, знак, восклицательный знак!
Asterisco, sinal de libra, arroba, ponto de exclamação!
Но, конечно, вопросительный знак может быть восклицательный знак...
Mas, claro, esta interrogação pode ser um ponto de exclamação ou uma interro-exclamação.
Восклицательный знак, восклицательный знак.
"Exclamação, exclamação."
! " Вопросительный знак, восклицательный знак.
! " Ponto de interrogação, ponto de exclamação.
Я в восторге, восклицательный знак.
Tenho a certeza! Ponto de exclamação.
Пставим восклицательный знак, хлопнув дверью так, что все ахнут?
Arrebatar tudo com uns números novos?
"Ноа", восклицательный знак, " Где ты?
"Noah", ponto de exclamação, " Onde estás?
Знаю, не лучшее время говорить тебе, но на будущее знай, что буква E, клавиша shift и восклицательный знак значат "отправить всEм".
Não é a melhor hora para te contar isto, mas ficas a saber que D + Shift mais ponto de exclamação significa "enviar para todos".
Этим альбомом Джордж и Энди заслужили восклицательный знак.
Foi com o álbum Make It Big que o George e o Andy ganharam o ponto de exclamação.
Восклицательный знак. Смайлик, смайлик, улыб.. как будто всем не насрать.
"a comer tacos, ponto de exclamação, cara sorridente, cara sorridente." Não interessa nada.
У каждого Тони после имени был восклицательный знак, а я решил, что после моего имени должен быть вопросительный.
Cada Tony tinha um ponto de exclamação depois do nome eu achei que o meu devia ter um ponto de interrogação.
Однажды я поставил в письме восклицательный знак. Вы назвали меня Дайаной Росс.
Uma vez usei um ponto de exclamação num email e o senhor chamou-me de Diana Ross.
Восклицательный знак. У нас с Диаз есть некая связь, где мы заканчиваем друг за другом... – Предложения.
Eu e a Diaz temos aquela química natural em que até acabamos as nossas...
Наверное, заслышав "под прикрытием", он сразу поставил восклицательный знак.
Ele provavelmente ouviu a palavra "infiltrado", e com aquela expressão a querer dizer... ponto de exclamação.
Погоди... На экране восклицательный знак. Это хорошо?
Não me parece entusiasmo pelo que se está a passar.
"Английские розы, тире, африканский климат, восклицательный знак".
'Rosas Inglesas - Céus Africanos, ponto de exclamação.'
- Снова, восклицательный знак. - Да.
Ponto de exclamação.
После него стоит восклицательный знак.
Só um número?
"Будь в форме", восклицательный знак.
- Haverá um teste que nos diga o porquê?
он нарисовал большой восклицательный знак и написал
E como você pode ver a partir deste Cópia exata Eu tenho aqui, Ele desenhou uma grande exclamação Marca e ele escreveu,
знакомы 138
знакомств 20
знакомства 26
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знакомств 20
знакомства 26
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знакомое имя 64
знакомься 237
знакомо 132
знаков 18
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знак согласия 18
знак 176
знакомься 237
знакомо 132
знаков 18
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знак согласия 18
знак 176