Воспользуйся этим translate Portuguese
43 parallel translation
Воспользуйся этим, когда вернешься.
Use isso quando voltar.
Воспользуйся этим восстанием.
Vais apoiar esta rebelião.
- Воспользуйся этим.
- Pegue nisto.
Если к тебе придут, и скажут, что они от меня воспользуйся этим.
Se alguém vier ter consigo a dizer que eu o mandei... use isto.
Это может быть неудобно, но воспользуйся этим.
Pode parecer estranho, mas quero que use isto.
Вот, воспользуйся этим.
Usa isto.
- Тогда воспользуйся этим.
- Aproveita.
Воспользуйся этим временем, пожалуйста. Выясни что-нибудь. Всё равно что.
Aproveita para descobrires algouma coisa.
Возьми то, что у тебя есть, и воспользуйся этим как основой.
Pegue no que tem e construa algo.
Это доброта. Воспользуйся этим.
É uma bondade.
Воспользуйся этим.
Abraça essa porcaria.
Воспользуйся этим и заставь его сказать обо мне что-нибудь хорошее.
Usa isto e faz com que ele diga coisas boas sobre mim. Mercer ouvir o Michael elogiar-me, ele vai finalmente libertar-me deste inferno, e isto será o teu paraíso. Quando o Mr.
Помни, если он неизвестный, он стыдится своей болезни, воспользуйся этим.
Lembra-te, se ele é o suspeito, está envergonhado por essa desordem, portanto, usa isso como tua vantagem.
Воспользуйся этим.
Usa essas capacidades.
- Напои его. И воспользуйся этим.
Embebedá-lo, aproveitares-te dele.
Просто... воспользуйся этим. словно призрак управляет тобой.
Use-o... de acordo com a sua vontade.
В следующий раз воспользуйся этим советом сам.
Da próxima vez, aceita o nosso conselho.
Воспользуйся этим.
Toma, usa isto.
Воспользуйся этим, чтобы выпутаться.
Usa isso para te safares.
Воспользуйся этим.
Usa isto.
- Тогда воспользуйся этим.
Então usa isso.
Он озабоченный, так что... воспользуйся этим.
Ele é viciado em sexo, então, tens isso a teu favor.
Воспользуйся этим, облегчи душу.
Use esse tempo para desabafar.
Так что давай, воспользуйся этим.
Então, aproveita.
Если тебе что-нибудь понадобится, воспользуйся этим.
Pronto, está bem. Se precisares de alguma coisa, usa isto.
Воспользуйся этим, как я.
Devias aceitar, tal como eu fiz.
Так воспользуйся этим!
Tira proveito disso!
А теперь послушай... увидишь гремучую змею, медведя или чупакабру, воспользуйся этим и покажи им, где раки зимуют.
Agora, ouve. Se encontrares uma cascavel, um urso, ou uma chupa-cabra, usas isto e dás-lhes das boas.
Если хочешь помочь ему, воспользуйся этим. Снаружи.
Se o queres ajudar, fá-lo a partir de fora, com isto.
Пожалуйста. Я пытаюсь помочь тебе уйти. Пожалуйста, просто воспользуйся этим.
Por favor, estou a tentar dar-te uma saída.
Воспользуйся этим пиджаком и принеси нам сыру.
Aproveita o casaco e vai buscar um prato de queijos, está bem?
- Воспользуйся этим.
- Usa isto.
Сделай так, чтоб стоял, и воспользуйся этим!
Põe-no duro, mantém e usa-o!
Воспользуйся им, раз ты за этим пришла.
Usa-a, se foi isso que vieste fazer.
Вот, воспользуйся этим.
Tome, use isto.
Воспользуйся этим как поводом. Как дела со Стивеном Тёрнером, Сэм?
Como está a correr com o Stephen Turner,
Воспользуйся этим.
Eu só queria vê-lo pelas costas.
Воспользуйся этим!
Prendam-nos!
Воспользуйся этим, пока можешь.
Podes fazer mais do que isso.
Мало бы людей осталось в моем окружении, воспользуйся я этим советом.
Haveria poucos vivos, se ouvisse esse conselho.
Воспользуйся лучше этим.
Usa antes isso.
Ну вот всем этим и воспользуйся.
Isso mesmo. Usa-os.