Вот именно translate Portuguese
2,620 parallel translation
- Вот именно.
- Exacto.
Вот именно!
- Exactamente!
Вот именно.
Tens razão.
- Вот именно.
- É isso mesmo.
Я ваш мэр и очень хорошо знаю, что многие из вас потеряли родных и близких из-за козней ведьмы. - Вот именно! Но мы не можем просто сжечь эту женщину.
Como vosso presidente da câmara, sei demasiadamente bem que muitos de vós perderam os vossos preciosos entes queridos, para esta praga da bruxaria, mas não podemos queimar esta mulher.
Вот именно.
Exacto.
Ну вот именно так и немного хуже.
Vai muito mal.
Вот именно.
É por isso.
Вот именно, Капи, вот именно.
Justamente, Capi, justamente!
Да, вот именно.
Sim, pois é.
- Да, вот именно. И я уже решил!
Sim, é, e está feita.
Вот именно.
Exactamente.
Вот именно.
Sem dúvida.
Вот именно. А ты, друг мой, почти весь состоишь из мяса.
Exactamente, e tu, meu amigo, és feito quase inteiramente de carne.
И вот именно поэтому тогда в поезде, 37 лет назад, когда человек читает Я в порядке, ты в порядке...
E é exactamente por isso que eu sabia que na noite no comboio há 37 anos, o homem a ler estou bem, Tu estás bem...
Неужели вот именно так я и умру?
Não acredito que é assim que vou morrer. "
- Да, вот именно.
- Sim, exactamente.
Вот именно, в литературе.
Exactamente, na literatura.
- Вот именно.
- Exactamente.
И ничего не будет без вашего согласия. - Вот именно.
Nada acontece sem você dizer que sim.
- Вот именно.
- Exatamente.
Вот именно.
É isso.
Чего ещё ему желать? - Вот именно.
- Dinheiro, que mais?
Вот именно, дурик.
Exacto, está mesmo.
Вот именно.
Exato.
Да, вот именно.
Pois, bem visto.
Вот именно, дружбы я тут не вижу.
Justamente, não estou a ver a amizade.
Нет. Вот именно.
Não.
Вот именно это!
E é isto que que acontece!
- Вот именно, Джимми прав.
- Quem é aquele? - Ouve o Jimmy.
Вот именно.
E é só isso.
Вот именно, поэтому мы должны закрыть эту часть головного мозга.
- É exactamente por isso que temos de fechar partes do cérebro dela.
"Человек знает мало". Вот именно!
"O homem sabe pouco", esta é a verdade.
Вот именно.
Sim, precisamente.
Вот именно.
Não.
Вот именно.
Nisso tens razão.
Вот именно.
Agora, eis uma ideia.
Вот именно, это мне и нравится.
Exactamente, e é assim que eu gosto.
Вот именно.
- Por isso mesmo.
Вот именно.
Isso mesmo.
Вот, что главное, друг. И именно ты, ты владеешь этим продуктом.
Esse é o preço, meu, e, tu possui o produto.
Вот именно!
Exacto!
- Вот именно.
- Isso mesmo.
Именно вот этим всё обычно потом и кончается.
É assim que o pessoal acaba nesta alhada.
Тебе, вот, прямо именно сюда надо, да?
Gostas mesmo deste carrossel, não e?
Вот именно!
Exactamente!
Именно там твой брат нашел вот это.
Foi onde o teu irmão encontrou isto.
Вот именно.
Sim.
Вот именно.
Exactamente o meu ponto.
Да, вот так. Подписано, запечатано, доставлено. Именно.
Assinada, selada, e entregue.
Он чрезмерно яркий, дак вот арестовали его именно там.
- Como foi apanhado? Que idade têm os vossos filhos?
именно 8357
именно так 2931
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно так 2931
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
именно тогда 80
именно здесь 76
именно они 18
именно то 291
именно это я и говорю 47
именно так и было 28
именно это я и делаю 43
именно сейчас 71
именно ты 38
именно тогда 80
именно здесь 76
именно они 18
именно то 291
именно это я и говорю 47
именно так и было 28
именно это я и делаю 43
именно сейчас 71