Вот как мы сделаем translate Portuguese
24 parallel translation
Вот как мы сделаем.
Vamos fazer o seguinte.
Ладно, вот как мы сделаем, Барни.
Certo, então é assim, Barney.
Вот как мы сделаем. Мы поместим эту бочку с водой рядом с бомбой Гарольда.
Vamos colocar aquele contentor de água perto da bomba do Harold.
Вот как мы сделаем.
Isto é o que vamos fazer. Não!
Вот как мы сделаем.
Eis o que vai fazer.
Вот как мы сделаем.
Isto vai funcionar assim :
Так вот как мы сделаем мир шире.
- É como tornamos o mundo mais amplo.
Значит, вот как мы сделаем.
Bem, o que vai acontecer, é bem simples.
Вот как мы сделаем это. Мы создадим новую линейку компьютеров для дома и для офиса.
Vamos fazê-lo criando uma nova linha de computadores domésticos e de escritório.
Хорошо. Вот как мы сделаем. Я буду задавать вопросы, а вы постарайтесь вставлять эти вопросы в ответы.
Isto funciona assim, eu faço uma pergunta... e você tenta incorporar a pergunta na sua resposta.
Вот как мы сделаем.
É assim que vamos fazer isto.
Вот как мы это сделаем. Сначала- -
A ideia é esta, primeiro dás-nos...
Но как мы сделаем противоядие, вот в чём проблема.
Mas como arranjamos o antídoto, bem... isso é outro problema.
Вот как мы сделаем.
Isto é o que vai acontecer :
Сделаем вот как. Ты просто выйди из огня, и мы признаем свою ошибку.
Digo-te uma coisa... se conseguires atravessar o fogo sagrado... nós assumimos o nosso erro.
Вот как мы это сделаем
Isto vai ser assim.
но то не жизнь для меня вот это жизнь мы всё построили вместе, как община и сделаем всё чтобы сохранить её
Mas, pelo menos para mim, aquilo não era vida. Isto é que é vida. Construímos isto juntos, como uma comunidade.
Вот, как мы это сделаем.
É assim que vamos conseguir.
Вот, как мы это сделаем.
Eis o que vamos fazer.
Ладно, вот как мы сейчас все сделаем.
Isto vai funcionar da seguinte maneira.
Так, вот как мы сейчас сделаем.
Bem, é assim que vai ser.
Ок, вот как мы это сделаем.
Eis o que vamos fazer...
Вот как мы это сделаем.
É assim que se faz, pá.
Нам нужен Джимми в Расчёте. И вот... вот как мы это сделаем.
que iremos fazer.
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
как мы сделаем это 29
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
как мы сделаем это 29