Времени в обрез translate Portuguese
98 parallel translation
Мне надо многое сказать, а времени в обрез.
Tenho muito para dizer e pouco tempo para isso.
Времени в обрез, не могу!
- Eu não tenho tempo, não posso.
Времени в обрез, Скотти.
Deve resolver.
- Все равно, времени в обрез.
- Isso não nos dá muito tempo. - Calem-se!
Времени в обрез.
- Estamos por um triz.
У нас времени в обрез.
Põe-te bom depressa. Até qualquer dia.
Времени в обрез, иди!
Estamos quentes! Vai!
Времени в обрез.
Não há tempo a perder.
Стольких нужно убить, а времени в обрез.
Há tanta gente a matar, e tão pouco tempo
У нас впереди еще долгий путь, а времени в обрез.
Temos muito para andar e muito pouco tempo.
времени в обрез.
Não temos muito tempo.
Извините, времени в обрез, и нам нужно снимать актеров.
Desculpem lá, há pouco tempo e temos que chamar os actores.
- Времени в обрез, а путь неблизкий.
Não, preciso pegar à estrada e ir à luta, como dizem.
Времени в обрез.
Depressa!
Прости, сын. Времени в обрез.
Este é o meu filho, eu estou com pressa.
Сэм, послушай меня, времени в обрез.
Sam, ouve. Não há tempo.
Времени в обрез.
Estou em cima da hora.
Похоже, у Марло времени в обрез.
O Marlo está com pressa.
Времени в обрез, Седрик.
- Não há tempo, Cedric.
Всё, соберитесь. Времени в обрез.
Vamos fazer isto rapidamente e em força.
Времени в обрез.
- Não temos muito tempo.
Времени в обрез.
O tempo urge.
Знаю, но времени в обрез.
- Eu sei. Mas, tecnicamente, já estou atrasada.
Но у меня куча дел - времени в обрез.
Estou pronto.
Времени в обрез.
Estamos a ficar sem tempo.
У меня времени в обрез, Мики.
Tenho pouco tempo, Mickey.
Времени в обрез, берите оружие.
Não temos muito tempo, dá-me uma arma.
Тик-так, времени в обрез Пусть так несмотря на стресс
O tempo está fora de compasso Esquerda, direita, aos tropeções
Времени в обрез.
Não temos muito tempo.
Времени в обрез... пора начинать.
Acho que está na hora, temos que começar.
Пойдём, времени в обрез.
Anda, temos que nos mexer!
Времени в обрез.
- Não temos tempo para isso.
- Времени в обрез.
Por isso não temos muito tempo.
Как вы сказали, времени у нас в обрез.
Como disse, vai ser por pouco.
Побойчее, времени в обрез.
Depressa, o tempo foge.
- Времени у нас в обрез.
- O tanque está pronto de manhã.
Боюсь, времени у нас в обрез.
- Não sei se temos tanto tempo.
Времени в обрез.
Temos pouco tempo.
Времени не слишком в обрез?
Não estamos fazendo isso muito perto?
Ведь времени у нас в обрез.
Porque, não temos muito tempo.
Времени в обрез.
Está a chegar a altura do reabastecimento, ainda não fomos buscar o manitol. Não tenho tempo para isto.
Мы знали, что времени в обрез.
Sabíamos que não tínhamos muito tempo.
Времени в обрез.
Não tens muito tempo.
Времени у нас в обрез, ты это понимаешь?
Não temos muito tempo, percebeste?
Времени у нас в обрез, так что, может, наденете рубашку, разберетесь с нами, а потом мы испаримся?
Não temos muito tempo, é melhor ir vestir uma camisa para falarmos do que precisamos e deixá-lo em paz.
У нас времени в обрез.
Não temos muito tempo.
Сейчас четыре часа утра. Времени на то, чтобы войти и выйти в обрез.
São 4 da manhã, temos pouco tempo para entrar e sair.
Эй, у нас времени совсем в обрез, понятно?
Ouve, estamos a ficar com o tempo contado, está bem?
Поэтому я отвезу их в школу, но времени у меня в обрез.
Por isso, vou levá-los à escola, mas tenho de me despachar.
Времени у нас в обрез.
Não é tempo suficiente.
Времени уже в обрез.
É uma coisa de última hora.
обрезание 29
времени 236
времени не осталось 20
времени у нас мало 23
времени мало 185
времени больше нет 22
времени не было 33
времени почти не осталось 21
времени нет 255
времени достаточно 17
времени 236
времени не осталось 20
времени у нас мало 23
времени мало 185
времени больше нет 22
времени не было 33
времени почти не осталось 21
времени нет 255
времени достаточно 17
временно 226
времени полно 18
времени хватит 16
времена 58
временной континуум 28
времена изменились 103
времена меняются 131
временный 29
временами 168
временном континууме 18
времени полно 18
времени хватит 16
времена 58
временной континуум 28
времена изменились 103
времена меняются 131
временный 29
временами 168
временном континууме 18