English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Всё очень просто

Всё очень просто translate Portuguese

534 parallel translation
Всё очень просто.
É tão simples.
Ну, Гинки, я полагаю, мы сделаем всё очень просто.
Para mím, as coisas são simples, Hynkie.
Что? Всё очень просто.
É muito simples, Stella.
Всё очень просто.
É muito simples, Alteza.
А, да, мистер О'Райли, конечно, всё очень просто.
Sim, Sr. O'Reilly. Quando lhe pedi para construir uma parede, esperava que em vez de deixar os tijolos ao molho, pudesse cimentá-los todos juntos, um em cima do outro, como habitual. É simples.
Всё очень просто. Большая белая акула решила, что воды вокруг Эмити — её охотничьи угодья.
Aparentemente, um tubarão-branco gigante... tomou posse das águas de Amity.
- Может быть, Вы объясните поподробнее? - Всё очень просто.
O Amyas Crale era o melhor amigo que um sujeito podia ter.
- Смотри, всё очень просто.
- É muito simples.
Всё очень просто, Джонстон.
É muito simples, Johnston.
Всё очень просто.
É bem simples.
- Выбирай, Денни, всё очень просто.
- A ideia é muito simples.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
- Все очень просто.
- É muito simples.
Я не слишком ученый, но все очень просто.
Não sou um génio, mas não é tão simples como um, dois, três?
- Я просто знаю, что я все-равно не пойму. - Это очень просто.
Oh, só que não entendo nada!
- На словах всё выходит очень просто.
Do modo como pões isso, fazes parecer tudo muito simples. Sabes pops?
Очень братки, все просто.
É tudo muito simples, irmãos.
Да... все очень просто...
Sim... tudo muito simples...
Все очень просто...
Tudo muito simples...
Всё это очень просто объяснить.
É muito fácil de explicar.
Очень просто. Откажусь от него и все.
Fácil é só demití-lo do caso.
Все очень просто.
Mas é muito simples.
Все очень просто. Лео Уолш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Bom, basicamente, o Leo Walsh, que devia ser meu capitão na viagem, faleceu de repente.
Всё очень просто.
Isto é muito simples.
Все очень просто. Все будет в порядке.
Nada pode correr mal.
- Там не очень официально? - Да нет, просто накрасься - и всё.
Não está extravagante?
Все просто. Срабатывает очень хорошо.
Muito simples e resulta bem.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
A mim não me faz diferença, mas devo dizer-Ihe que sou um homem directo e tenciono falar com franqueza. Talvez com uma franqueza como nunca ninguém o fez.
Всё очень просто.
É muito simples.
Все очень просто : ты спрячешь ее на себе.
É muito simples. Tens de a esconder algures no teu corpo.
Все очень просто.
É tão simples quanto isso.
По-моему, всё очень просто.
" subindo gradualmente, mostrando-nos desta forma
Все очень просто. Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
É simples, tu gostas dele, ele gosta de ti, só precisam de um empurrão.
Все очень просто.
É muito simples.
В-действительности, все очень просто...
É muito simples, na verdade.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Podia vir-te com conversa, representar um bocado mas a verdade é que te acho interessante e gostaria de fazer amor contigo. " Tão simples quanto isto.
Понимаете? Все очень- - Все очень просто.
É tão simples tão simples quanto isso.
У него все очень просто.
Vê as coisas com simplicidade.
Я хотел прекратить бои, просто потому что все знали, что это было очень скучно.
Depois tornou-se aborrecido. Eu era o líder das lutas apenas porque todos sabiam que eu as achava monótonas.
- Все очень просто.
- É simples.
— Всё очень просто. Она живёт одна!
É muito simples.
Я просто очень устал, вот и всё.
Estou simplesmente cansado.
Все очень просто.
É simples.
Всё очень просто - подставляешь Кейна, убиваешь Кейна.
Simples.
А потом сделаем как всегда. Все очень просто.
E depois voltaremos ao normal, como sempre.
Все очень просто. Она - богатая курочка, ее семье принадлежит пол-Манхеттена.
Ela é rica e a família é dona de meia Manhattan.
Все очень просто.
- Estou a trabalhar de graça para a polícia.
Все очень просто.
A diferença é muito fácil.
Все в порядке, я просто очень рада, что это ты.
Estou bem. Estou tão contente que sejas tu.
Всё очень просто.
Um fácil.
Ќа самом деле все очень просто, мисс ќ'Ќил.
É muito simples, Miss O'Neil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]