Просто уйди translate Portuguese
174 parallel translation
А, просто уйди к чертям отсюда. Мне похрен, чем ты занимаешься.
Vai para o inferno, estou-me a lixar para o que estão a fazer.
Лучше просто уйди отсюда.
É melhor ir-se embora.
Если ты хочешь уйти от него, просто уйди и все.
Se o deixares, ficas bem.
Если ты так будешь помогать, то лучше просто уйди.
Eu não iria por nenhuma. Se essa é única ajuda que me vais dar, bem podes ir embora.
Просто уйди с дороги, или
Saia de meu caminho, senão...
Просто уйди, ясно?
Quero que te vás embora, está bem? Vai!
Просто уйди, ладно? Уйди!
Vai-te embora daqui, sim?
Лила : Если увидишь роботов, просто уйди подальше с их пути.
Se vires algum robô, fica longe do caminho dele.
- Я же не понадоблюсь? - Просто уйди!
- Tu não precisas de mim, pois não?
Сейчас просто уйди.
Já disse.
- Просто уйди, пока я...
- Sai daqui antes que...
Пожалуйста, просто уйди.
Por favor, vai-te embora.
Лукас, просто уйди.
Lucas, vai-te embora. Por favor?
Не думай, просто уйди.
Simplesmente faz.
Зачем ты делаешь это? Пожалуйста, просто уйди отсюда, Роуз.
Vais fazer isto porquê, querido?
Так что, пожалуйста, просто уйди. Ну, нет.
Vais-te embora, por favor?
Так что... просто уйди, ладно?
Sai daqui. Deixa-me beber.
Просто уйди от Эдди, И подальше от интерна, просто подальше.
Afasta-te da Addy, afasta-te da interna.
Просто... просто уйди!
Podes ir.
- Просто уйди.
Vai-te embora.
Просто уйди. Мы же ведь не собирались делать это вместе, правда?
Porque não queríamos fazer isto juntos, não é?
Прямо сейчас, просто уйди.
Agora mesmo. Vá-se embora!
Просто уйди Пожалуйста
Vai.
Пожалуйста, просто уйди.
Por favor, vai.
Но я думал, ты хотела отдать его мне из-за бумаг по кредиту. Просто уйди.
- Mas não querias dar-me isso?
Тут не о чем говорить! Просто уйди!
- Não há nada para falar!
Просто уйди!
Sai daqui!
Просто уйди.
Vai-te embora.
Просто уйди, пожалуйста.
Vai-te embora, por favor.
- Не надо. - Просто уйди.
- Põe-te a andar.
Генри, просто уйди.
Henry apenas sai.
- Просто уйди, ладно?
- Desaparece.
- Просто уйди!
- Desaparece!
- Просто уйди.
- Vai-te embora.
Прошу... просто уйди. Я просто заскочила, чтобы сказать...
Só queria passar por cá e dizer...
- Сделай это снова - просто уйди.
Fá-lo de novo - vai-te embora.
Просто уйди, хорошо?
Vai-te embora, sim?
Просто подойди. У тебя не будет проблем.
Vem até aqui devagar e não haverá problema.
Просто бери деньги. Только уйди...
Leve apenas o dinheiro.
Просто уйди. Найди кого-нибудь другого.
- Desaparece.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
Terás de vir para a conseguir. E os 20 dólares que te tirei a noite passada dizem que não serás capaz.
Просто уйди.
Vai.
Просто уйди.
Vai!
Просто уйди.
Saia da minha frente.
Просто, уйди.
Haverá uma cura.
Просто уйди.
Apenas vá.
Да, просто зайди и скажи : "Сэр, если у вас есть время, я бы хотел постричься".
Entras e dizes : "Vinha ver se tem tempo para me cortar o cabelo".
Просто развернись и уйди.
Sai e volta a entrar.
надежна € и самоотверженна € до сего дн € она была такой просто... уйди отсюда
Tudo o que ela era até não o ser. Devias ir.
Она может уйти? - Просто войди и сядь.
Entra e senta-te
Простой уйди.
Apenas vai.
просто уйдите 46
уйди 1394
уйди отсюда 141
уйдите 418
уйди от меня 119
уйди прочь 29
уйди с дороги 451
уйди с глаз моих 21
уйди с моего пути 20
уйди оттуда 34
уйди 1394
уйди отсюда 141
уйдите 418
уйди от меня 119
уйди прочь 29
уйди с дороги 451
уйди с глаз моих 21
уйди с моего пути 20
уйди оттуда 34
уйдите от меня 36
уйди от него 17
уйдите отсюда 34
уйдите с дороги 163
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
уйди от него 17
уйдите отсюда 34
уйдите с дороги 163
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212