English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выброси его

Выброси его translate Portuguese

32 parallel translation
Выброси его!
Deita isso fora.
Спрячь ствол, Тони. Выброси его.
Esconde essa arma, Tony.
- Выброси его.
- Deita-a fora.
Выброси его!
- Deita-a fora!
выброси его!
E como sempre jogue fora.
Выброси его.
Verifica isto.
Выброси его. - Вот, познакомься.
- Vou apresentar-te.
Выброси его! - Чёрт!
livra-te dele.
Просто выброси его и приходи на встречу.
Larga e vai ao encontro.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Se ela me matar, quero que vás ao meu apartamento, que pegues na pasta de metal que está debaixo da cama e atira-a ao East River.
- Выброси его.
- Empurra-o lá para fora!
Выброси его на улицу.
Empurra-o lá para fora!
Если да, то выброси его из головы как очередное увлечение, и живи дальше!
Se é, mete-o na lista das paixões tórridas desastrosas e avança.
Выброси его.
- Atira fora.
Да просто выброси его в Мексику.
Empurra-o para o México.
Выброси его в мусор. Вам нужны его огромные молотки?
Quer alguma das suas marretas gigantes?
Выброси его из головы.
Tens de esquecer isso.
Выброси его из головы.
Não o deixes entrar.
Если не хочешь, чтобы он был в доме. Выброси его сам.
E se o queres fora da tua casa, expulsa-o tu.
Просто выброси его из окна.
Eu vou lá para baixo e meto-o no lixo.
Выброси его.
Resolve as tuas merdas.
Кровь с этого свитера не отстирать. Выброси его.
O sangue não sai da camisola.
Выброси его.
Atira-a fora.
Забери пакет с собой и выброси его у себя дома.
Porque não me fazes um favor? Se me esquecer disto quando me for embora, porque não o levas para cima e o deitas tu ao lixo?
Выброси... его!
Deita-a fora.
Выброси его!
Levem isso lá para fora!
Забудь ты его, наконец. Выброси из головы и двигайся дальше.
Tem que apagar o Mike do seu cérebro e seguir em frente.
Кэлвин, не прячь его, а выброси.
Calvin, deita isso fora.
Так, после того, как все достанешь, забей гвозди в его гроб, похорони и выброси ключ.
Certo, assim que aranjares tudo isso, mata o sacana, enterra-o e deita a chave fora.
Выброси окорок! Отбрось как можно дальше, чтобы отвлечь его от нас!
Atira o presunto o mais longe que conseguires e afasta-o de nós!
Только выброси оттуда всё его дерьмо.
Despeja só as merdas dele.
- Найди его и выброси.
- Encontra-o e desfaz-te dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]